ويكيبيديا

    "إلى تعبئة موارد إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to mobilize additional resources
        
    • mobilizing additional resources
        
    • mobilization of additional resources
        
    It further called on member States to mobilize additional resources for implementation of the project. UN ودعت كذلك الدول الأعضاء إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ المشروع.
    Thus, when planning for adaptation, countries may need to mobilize additional resources to ensure that adaptation measures are fully successful. UN وبالتالي، قد تحتاج البلدان، لدى التخطيط للتكيّف، إلى تعبئة موارد إضافية كيما تكلل تدابير التكيّف بالنجاح الكامل.
    To complete the construction of the remaining agreed 600 pillars, the Commission will need to mobilize additional resources of approximately $5 million. UN ولإنجاز تشييد الأعمدة الحدودية المتبقية البالغ عددها 600 عمود، ستحتاج اللجنة إلى تعبئة موارد إضافية تقدّر بحوالي 5 ملايين دولار.
    To that end, there is a need to mobilize additional resources to sustain the fight against drugs and crime in West Africa and the Sahel. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ثمة حاجة إلى تعبئة موارد إضافية لمواصلة مكافحة المخدرات والجريمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    93. The need to mobilize additional resources was currently greater than ever, according to the Conference. UN ٩٣ - وفقا لما ذكره المؤتمر، فإن الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية هي أشد اﻵن من أي وقت مضى.
    Recognizing the need for the Global Environment Facility to continue its efforts to mobilize additional resources to support the implementation of eligible project activities under the Special Climate Change Fund, UN وإذ يعترف بضرورة مواصلة مرفق البيئة العالمية جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ،
    UNDP, for its part, will strive to mobilize additional resources at the global and local levels, leveraging on existing partnerships and seeking new and strategic partnerships that will provide avenues for further resource mobilization. UN وسيسعى البرنامج الإنمائي من جهته إلى تعبئة موارد إضافية على الصعيدين العالمي والمحلي، معتمدا على الشراكات القائمة وساعيا إلى إنشاء شراكات استراتيجية جديدة تفتح آفاقا لتعبئة المزيد من الموارد.
    (a) Recognizing the need to mobilize additional resources for developing countries; UN (أ) إدراك الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية لفائدة البلدان النامية؛
    Although the resources allocated to mine action had increased in recent years, there was a need to mobilize additional resources and to secure the best possible utilization of them. UN ورغم أن الموارد المخصصة للإجراءات المتعلقة بالألغام قد ازدادت في السنوات الأخيرة، فهناك حاجة إلى تعبئة موارد إضافية وإلى تحقيق أفضل استغلال ممكن لها.
    Recognizing the need for the Global Environment Facility to continue its efforts to mobilize additional resources to support the implementation of eligible project activities under the Special Climate Change Fund, UN وإذ يعترف بضرورة مواصلة مرفق البيئة العالمية لجهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ،
    42. Reiterates the need to mobilize additional resources for enhancing South-South cooperation, including from both the United Nations system and donors and through triangular cooperation; UN 42 - يكرر تأكيد الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية لأجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك موارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    42. Reiterates the need to mobilize additional resources for enhancing South-South cooperation, including from both the United Nations system and donors and through triangular cooperation; UN 42 - يكرر تأكيد الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية لأجل تعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الموارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    The Group wished to encourage the donor community to support UNIDO's activities to reduce poverty through productive activities and technology promotion, and requested the Director-General to continue his efforts to mobilize additional resources to combat poverty through sustainable industrial development. UN وأضاف أن المجموعة ترغب في تشجيع الجهات المانحة على دعم أنشطة اليونيدو في سبيل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وتعزيز التكنولوجيا، وطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لمكافحة الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    3. The Secretary-General estimates that available voluntary contributions will carry the Court only to the end of its second year of operations (30 June 2004), and efforts to mobilize additional resources have not yielded sufficient results. UN 3 - ويقدر الأمين العام أن التبرعات المتاحة ستغطي نفقات المحكمة حتى نهاية السنة الثانية لعملها فقط (30 حزيران/يونيه 2004)، وأن الجهود الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لم تسفر بعد عن النتائج المرجوة.
    3. The Secretary-General estimates that available voluntary contributions will carry the Court only to the end of its second year of operations (30 June 2004), and efforts to mobilize additional resources have not yielded sufficient results. UN 3 - ويقدر الأمين العام أن التبرعات المتاحة ستغطي فحسب نفقات المحكمة حتى نهاية السنة الثانية لعملياتها (30 حزيران/يونيه 2004)، وأن الجهود الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لم تسفر بعد عن النتائج المرجوة.
    Similarly, the World Bank is developing a Global Infrastructure Facility which will seek to mobilize additional resources and leverage these in support of infrastructure investments, including through complementary measures to strengthen the policy and regulatory environments and improve project quality. UN وبالمثل، يقوم البنك الدولي في الوقت الراهن بإنشاء مرفق عالمي للهياكل الأساسية يهدف إلى تعبئة موارد إضافية والاستفادة من تلك الموارد في دعم استثمارات الهياكل الأساسية، بسبل تشمل اتخاذ تدابير تكميلية لتعزيز بيئة السياسات والبيئة التنظيمية وتحسين جودة المشاريع.
    48. Takes note of the budget appropriation in the biennium 1998-1999 for the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and calls upon the Secretary-General to continue his efforts to mobilize additional resources for the implementation of the programme of action contained in the New Agenda; UN ٤٨ - تحيط علما بالاعتماد المدرج في الميزانية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ برنامج العمل المتضمن في البرنامج الجديد؛
    48. Takes note of the budget appropriation in the biennium 1998-1999 for the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa, and calls upon the Secretary-General to continue his efforts to mobilize additional resources for the implementation of the programme of action contained in the New Agenda; UN ٤٨ - تحيط علما بالاعتماد المدرج في الميزانية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ برنامج العمل المتضمن في البرنامج الجديد؛
    13. The Conference invited member States, regional institutions and development partners to mobilize additional resources through innovative mechanisms, including debt relief, public-private partnerships and taxation on harmful products. UN 13 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية والشركاء في التنمية إلى تعبئة موارد إضافية من خلال آليات مبتكرة، من بينها تخفيف عبء الديون، وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، وفرض الضرائب على المنتجات الضارة.
    In addition, OIOS noted that the development of strategies aimed at mobilizing additional resources remained at the conceptual stage. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ المكتب أن إعداد الاستراتيجيات الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لا يزال في مرحلة وضع المفاهيم.
    Involvement by all Member States would surely lead to sustainable, predictable and effective mobilization of additional resources. UN ومن المؤكد أن مشاركة جميع الدول الأعضاء ستؤدي إلى تعبئة موارد إضافية بشكل مستدام ويمكن التنبؤ به ويتسم بالفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد