ويكيبيديا

    "إلى تعديل المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to amend article
        
    • to amend rule
        
    • to amend Section
        
    • the amendment of article
        
    Action to amend article 11 would be an appropriate step towards improving the efficiency of the United Nations system, which would allow the Organization to realize its full potential. UN لذلك فإن أي إجراء يرمي إلى تعديل المادة ١١ سيكون بمثابة خطوة مناسبة نحو تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة، مما يتيح للمنظمة إمكانية استخدام طاقتها بالكامل.
    It asked how the Human Rights Commission would be strengthened, and if treaty body recommendations to amend article 23 of the Constitution would be implemented during the ongoing process of renewal of the Constitution. UN وسألت عن طريقة تعزيز لجنة حقوق الإنسان وعما إذا كانت توصيات هيئات المعاهدات الداعية إلى تعديل المادة 23 من الدستور ستُنفذ خلال العملية الجارية لتجديد الدستور.
    He saw no need to amend article 18. UN وقال إنه لا يرى أية حاجة إلى تعديل المادة ١٨ .
    Mr. ANDJABA (Namibia) said that his delegation supported the proposal to amend rule 103 of the General Assembly's rules of procedure. UN ٤٦ - السيد أندجابا )ناميبيا(: قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Bill HR 4225, introduced recently by United States Congressman Lamar Smith (Republican, Texas) and co-sponsored by well-known anti-Cuba legislators, seeks to amend Section 211, through insubstantial changes, to conform to the recommendations of the Appellate Body of the World Trade Organization and keep it in force. UN ويسعى مشروع القانون H.R. 4225 الذي تقدمت به حديثا لامار سميث عضوة الكونغرس عن الحزب الجمهوري بولاية تكساس، والذي يشارك في رعايته مشرعون معروفون بمناهضتهم لكوبا، إلى تعديل المادة 211 بإدخال تغييرات طفيفة، لتتماشى وتوصيات هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية وليستمر سريانها.
    The Ombudsman had prepared a proposal for the amendment of article 29 of the Constitution, and he hoped the Supreme Council would approve the proposal and cancel the provisions of that article that were incompatible with Article 9 of the Covenant. UN ومن ثم فقد أعد أمين المظالم مشروع قانون يرمي إلى تعديل المادة 29 من الدستور، وهو يأمل في أن يوافق المجلس الأعلى على هذا المشروع ويلغي بناءً على ذلك أحكام المادة 29 التي تتنافى مع المادة 9 من العهد.
    A pending bill in the House of Representatives seeks to amend article 96 of the Family Code, which states that the husband's decision shall prevail in cases of disagreement in the administration and enjoyment of community property. UN ويسعى مشروع قانون آخر ينتظر اتخاذ إجراء بشأنه في مجلس النواب إلى تعديل المادة 96 من قانون الأسرة التي تذكر أن قرار الزوج يكون الغلاب في حالات الخلاف حول إدارة الممتلكات المشتركة والتمتع بها.
    That was consistent with the proposal by the Plurinational State of Bolivia to amend article 49 of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 regarding coca leaf chewing, a traditional practice whose long history was well documented and which should therefore be preserved. UN وهو بالتالي مطابق للمقترح الذي تؤيده دولة بوليفيا المتعددة القوميات والداعي إلى تعديل المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدّرات لعام 1961، وهي المادة المتعلقة بمضغ ورقة الكوكا، الممارسة التقليدية التي ثبتت عراقتها إلى حد بعيد، والتي يجب الحفاظ عليها لهذا السبب.
    In a report dating from 2006, the Federal Council had concluded that there was no need to amend article 115 of the Criminal Code or the provisions governing passive euthanasia and indirect active euthanasia, or to pass a federal act on the organization and monitoring of assisted suicide associations. UN واستنتج المجلس الاتحادي، في أحد تقارير عام 2006، عدم وجود حاجة إلى تعديل المادة 115 من القانون الجنائي أو الأحكام المتعلقة بالقتل الرحيم السلبي أو القتل الرحيم الفعال غير المباشر، أو اعتماد قانون اتحادي بشأن تنظيم ومراقبة جمعيات المساعدة على الانتحار.
    The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to refer to the proposal by the Government of the Plurinational State of Bolivia to amend article 49 of the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961. UN تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى مقترح حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    17. Mr. HAMDAN (Lebanon) said that while the discussions on article 27 had been faithfully reflected in the statement by the Chairman of the Drafting Committee, it should also be made clear that that statement had been an agreed text reflecting a compromise on the proposal to amend article 27. UN ١٧ - السيد حمدان )لبنان(: قال إنه في حين ظهرت المناقشات المتعلقة بالمادة ٢٧ مطابقة لﻷصل في البيان الذي أدلى به رئيس لجنة الصياغة، ينبغي أيضا أن يوضح أن ذلك البيان هو نص متفق عليه يعكس حلا وسطا بشأن الاقتراح الداعي إلى تعديل المادة ٢٧.
    18. The family protection bill seeks to amend article 22 a law, the Family Protection Act, which allows men to enter up to four marriages with the permission of their wives and a ruling from the court, by allowing men to enter into temporary marriages without the knowledge or permission of their wives. UN 18- ويسعى مشروع قانون حماية الأسرة إلى تعديل المادة 22 من قانون حماية الأسرة الذي يجيز للرجل أن يتزوج مثنى وثلاث ورباع بإذن زوجته واستناداً إلى حكم تصدره محكمة، وذلك بالسماح للرجل أن يتزوج زواج متعة بدون علم أو إذن من زوجاته.
    (b) Invite the Legislative Reform Commission to amend article 337 of the Criminal Code to categorize the different forms of trafficking in persons as crimes punishable by law; UN (ب) دعوة اللجنة المعنية بالإصلاحات التشريعية إلى تعديل المادة 337 من القانون الجنائي الغيني لتجريم مختلف أشكال الاتجار بالأشخاص؛
    (b) Invite the Legislative Reform Commission to amend article 337 of the Criminal Code to categorize the different forms of trafficking in persons as crimes punishable by law; UN (ب) دعوة اللجنة المعنية بالإصلاحات التشريعية إلى تعديل المادة 337 من قانون العقوبات الغيني لتجريم مختلف أشكال الاتجار بالأشخاص؛
    The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to refer to note 4340/2011, in which Ecuador supports the proposal of the Government of the Plurinational State of Bolivia to amend article 49 of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961. UN تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة 4-3-40/2011 التي تؤيد فيها إكوادور مقترح حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    Implications would depend, in part, upon such decisions as the length of the Committee's annual session, the degree of delegation to the Committee, and other work modalities, besides the possible need to amend rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly UN تتوقف الآثار، إلى حد ما، على ما يتخذ من قرارات، مثلا، بشأن طول فترة الدورة السنوية للجنة، ومستوى الوفد لدى اللجنة، وطرائق العمل الأخرى، إلى جانب الحاجة المحتملة إلى تعديل المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Implications would depend, in part, upon such decisions as the length of the Committee's annual session, the degree of delegation to the Committee, and other work modalities, besides the possible need to amend rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly UN تتوقف الآثار، إلى حد ما، على ما يتخذ من قرارات، مثلا، بشأن طول فترة الدورة السنوية للجنة، ومستوى التفويض الممنوح إلى اللجنة، وطرائق العمل الأخرى، إلى جانب الحاجة المحتملة إلى تعديل المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    It called on the Government to amend Section 5 of the Constitution by adding " disability, health, economic status and sexual orientation " as prohibited grounds for discrimination. UN ودعت المنظمة الحكومة إلى تعديل المادة 5 من الدستور بإضافة " الإعاقة والصحة والوضع الاقتصادي والتوجه الجنسي " كأسباب يُحظر التمييز على أساسها(35).
    30. CEDAW, concerned that the custodial rights of a child born out of wedlock would automatically be given to the father if he accepted paternity once the child was two years of age, invited Tuvalu to amend Section 20 of the Native Lands Act concerning custody over children born out of wedlock. UN 30- وأعربت اللجنة عن قلقها لأن حقوق حضانة الطفل المولود خارج إطار الزواج تنتقل تلقائياً إلى الأب، إن قَبِل أبوة الطفل، لدى بلوغ الطفل سن عامين، ودعت توفالو إلى تعديل المادة 20 من قانون أراضي السكان الأصليين المتعلق بحضانة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج(46).
    In 2005, the Inter-Institutional Group against Trafficking in Persons, which is administered by the Ministry of Foreign Affairs and includes the Presidential Secretariat for Women, obtained the amendment of article 194 of the Criminal Code on trafficking in persons and women and children in particular. UN وفي عام 2005، توصل الفريق المشترك بين المؤسسات المعني بمناهضة الاتجار بالأشخاص الذي تتولى فيه وزارة الخارجية دور المنسق ويضم بين أعضائه أمانة شؤون المرأة، إلى تعديل المادة 194من القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالأشخاص مع التركيز بخاصة على المرأة والطفل.
    the amendment of article 113-8-1 should be viewed as completely separate from the amendments made to the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure for the purposes of the implementation of the Convention. UN وينبغي النظر إلى تعديل المادة 113-8-1 على أنه منفصل تماماً عن التعديلات التي أُدخِلت على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لأغراض تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد