The workshops, held in cooperation with regional organizations, sought to strengthen regional cooperation. | UN | وسعت حلقات العمل، التي عُقدت بالتعاون مع منظمات إقليمية، إلى تعزيز التعاون الإقليمي. |
The need to strengthen regional cooperation among developing countries, and possible UNCTAD assistance in that connection; | UN | :: الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية والمساعدة التي يمكن للأونكتاد تقديمها في هذا الصدد؛ |
The initiative aims to enhance regional cooperation and develop specialized police capacity. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز التعاون الإقليمي وبناء قدرات متخصصة لدى جهاز الشرطة. |
The meeting strongly supported United Nations involvement in advancing inclusive political dialogue in Iraq and emphasized the need to enhance regional cooperation for a more stable Iraq. | UN | وأيد الاجتماع بقوة دور الأمم المتحدة في النهوض بحوار سياسي شامل في العراق وأكد الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي من أجل زيادة استقرار العراق. |
The participants also stressed the need to promote regional cooperation in the implementation of projects and programmes of common interest to various countries. | UN | وشدَّدَ المشاركون أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي في تنفيذ المشاريع والبرامج التي تنال اهتماماً مشتركاً من جانب مختلف البلدان. |
:: The regional programme for promoting counter-narcotics efforts in Afghanistan and neighbouring countries for 2011-2014 is a dedicated facility to promote regional cooperation among Afghanistan and its neighbours. | UN | والبرنامج الإقليمي لتعزيز جهود مكافحة المخدرات في أفغانستان والدول المجاورة للفترة 2011-2014، هو ترتيب مخصص يرمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها. |
(ii) Number of references to policy measures to foster regional cooperation in policy statements made by member States in South and South-West Asia | UN | ' 2` عدد الإشارات إلى تدابير السياسات الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في بيانات السياسات العامة الصادرة عن الدول الأعضاء في جنوب وجنوب غرب آسيا |
He cited the need to strengthen regional cooperation to address fragility across the Sahel, Mano River and Gulf of Guinea regions. | UN | وأشار إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمعالجة الهشاشة في جميع مناطق الساحل ونهر مانو وخليج غينيا. |
The meeting facilitated the sharing of good practices and resulted in the establishment of professional networks that aim to strengthen regional cooperation for border control. | UN | وقد يسَّر هذا الاجتماع سبل تبادل الممارسات الجيدة، وأسفر عن إنشاء شبكات مهنية تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمراقبة الحدود. |
There were also notable initiatives in the Asian region to strengthen regional cooperation in a number of areas, including border security, intelligence sharing, combating the financing of terrorism and promoting tolerance. | UN | وكانت هناك أيضا مبادرات بارزة في منطقة آسيا ترمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي في عدد من المجالات، بما في ذلك أمن الحدود، وتبادل المعلومات، ومكافحة تمويل الإرهاب، وتعزيز التسامح. |
We also support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which seeks to strengthen regional cooperation to achieve economic integration, and we welcome the support given to this initiative by our development partners. | UN | ونشيد بخطة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، التي تسعى إلى تعزيز التعاون الإقليمي لبلوغ الاندماج الاقتصادي في أفريقيا، ونشيد بالدعم الذي تلقته هذه المبادرة لدى شركائنا في التنمية. |
Considering the work undertaken by the International Fund for Saving the Aral Sea and by its constituent bodies to strengthen regional cooperation for the improvement of the environmental and socio-economic conditions of the Aral Sea basin; | UN | وإذ يحيطون علما بأنشطة الصندوق ومؤسَّساته الهيكلية، الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية وإصحاح البيئة في حوض بحر الآرال، |
He also commends Gabon for its efforts to enhance regional cooperation on the issue. | UN | كما يشيد بغابون على جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي بشأن هذه المسألة. |
:: Encourage the adoption of operational measures to enhance regional cooperation to combat drug trafficking, with the support of the United Nations and of other competent international and regional organizations. | UN | :: التشجيع على اعتماد التدابير التنفيذية الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات، بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة. |
1. Actions to enhance regional cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance | UN | 1 - الإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي على التصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية عن طريق التشجيع على إنفاذ قوانين الغابات والإدارة الرشيدة |
It is a dedicated facility to promote regional cooperation and is aimed at enhancing regional-level counter-narcotics capacities through improved coordination and the facilitation of new and ongoing regional initiatives, such as the confidence-building measures within the framework of the Istanbul Process. | UN | وهو ترتيب مخصص يرمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي وتحسين مستوى قدرات مكافحة المخدرات من خلال زيادة تيسير وتنسيق المبادرات الإقليمية الجديدة والجارية، مثل تدابير بناء الثقة في إطار عملية اسطنبول. |
We greatly appreciate the positive, sincere and constructive contribution of Turkey, which is an exemplary role model in the context of efforts to promote regional cooperation. | UN | ونقدر أيما تقدير المساهمة التركية الإيجابية والمخلصة والبناءة والتي تضرب مثلا رائعا يـُحتذى به في سياق الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي. |
With respect to the proposed management initiatives, the Rio Group would consider the establishment of a dedicated capacity within the Department of Peacekeeping Operations to support African peacekeeping capacity, the first steps towards establishing a standing police capacity and the initiatives to promote regional cooperation among missions. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرات الإدارية المقترحة، قال إن مجموعة ريو ستنظر في إنشاء قدرة مخصصة في إدارة عمليات حفظ السلام، لدعم القدرات الإفريقية على حفظ السلام، وهي الخطوة الأولى نحو إنشاء قدرة شرطة دائمة والشروع في مبادرات تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين البعثات. |
He addressed the activities and capabilities of the Democratic Republic of the Congo and the difficulties it faced in responding to the armed activities of the different rebel groups present in the east of the country, the role of MONUSCO and the international efforts to foster regional cooperation in support of the Government's efforts to resolve the current situation. | UN | وتناول الممثل الخاص أنشطة جمهورية الكونغو الديمقراطية وقدراتها، والصعوبات التي واجهتها للرد على الأنشطة المسلحة لجماعات متمردة مختلفة موجودة في شرق البلاد، ودور البعثة والجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي دعما لجهود الحكومة من أجل إيجاد حل للوضع الراهن. |
The programme is aimed at enhancing regional cooperation in key areas and ensuring maximum coherence in the collective ongoing regional work of UNODC. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز التعاون الإقليمي في المجالات الرئيسية وضمان أقصى قدر من الاتساق في أعمال المكتب الإقليمية الجماعية الجارية. |
Participants in regional workshops emphasized the need to identify and engage existing national and regional resources, and suggested that, in implementing work under Article 6, priority should be given to strengthening regional cooperation. | UN | 67- أكد المشاركون في حلقات العمل الإقليمية الحاجة إلى تحديد واستخدام الموارد الوطنية والإقليمية القائمة، واقترحوا إعطاء الأولوية في تنفيذ العمل بموجب المادة 6، إلى تعزيز التعاون الإقليمي. |
The EU is similarly on the front lines of promoting regional cooperation in the field of small arms and light weapons. | UN | كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |