Jamaica welcomes the measures to promote judicial cooperation and the measures to counter money-laundering that are before the Assembly for adoption. | UN | وترحب جامايكا بالتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، المعروضة على الجمعية لاعتمادها. |
To that end, States were encouraged to review and strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. | UN | ولبلوغ تلك الغاية, شُجّعت الدول على أن تقوم بحلول عام 2003 باستعراض وتعزيز وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الذي اعتُمد في الدورة الاستثنائية العشرين. |
To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، شُجِّعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، دعم تنفيذ تلك التدابير بحلول عام 2003. |
To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، شُجِّعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، دعم تنفيذ هذه التدابير بحلول عام 2003. |
The Programme will facilitate the adoption and implementation of national drug control legislation by Member States and will promote measures to enhance judicial cooperation among countries pursuant to the 1998 Convention, as well as actions related to the action plan against the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors and measures to counter money-laundering. | UN | وسيسهل البرنامج اعتماد وتنفيذ التشريعات الوطنية لمراقبة المخدرات التي تضعها الدول الأعضاء، ويشجع التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي فيما بين البلدان عملا باتفاقية عام 1998، وتعزيز الإجراءات المتصلة بخطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية ومواد اشتقاقها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع، واتخاذ الإجراءات لمكافحة غسل الأموال. |
The responses indicate that further action is required to ensure successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. | UN | وتشير الردود إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لضمان النجاح في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين. |
The responses indicate that further action is required to ensure successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. | UN | وتشير الردود إلى أن ثمة حاجة إلى اعتماد المزيد من الاجراءات لضمان التنفيذ الناجح للتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين. |
Fifth report of the Executive Director on the world drug problem: measures to promote judicial cooperation (E/CN.7/2008/2/Add.3) | UN | تقرير المدير التنفيذي الخامسُ عن مشكلة المخدرات العالمية: التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (E/CN.7/2008/2/Add.3) |
Member States have been encouraged to review and strengthen, by 2003, the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. | UN | 51- شُجّعت الدول على أن تقوم بحلول عام 2003 باستعراض وتعزيز وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية العشرين. |
(d) Measures to promote judicial cooperation; | UN | )د( التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ؛ |
(d) Measures to promote judicial cooperation; | UN | )د( التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ؛ |
The scope and impact of measures to promote judicial cooperation or measures to counter money-laundering extend beyond the drug-related context of the biennial reports questionnaire, and information provided on such measures is equally relevant to the Conference for the purposes of reviewing implementation of the Convention. | UN | كما أن نطاق وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي أو تدابير مكافحة غسل الأموال يتجاوزان سياق استبيان التقارير الإثناسنوية المتعلق بالمخدرات، والمعلومات المقدّمة عن تلك التدابير هي هامة للمؤتمر بالقدر نفسه لكي يستعرض تنفيذ الاتفاقية. |
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); | UN | `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، تبادل المساعدة القانونية، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛ |
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training) | UN | `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، تبادل المساعدة القانونية، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب) |
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); | UN | `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛ |
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training) | UN | `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب) |
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); | UN | `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛ |
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, combating trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); | UN | `1 ' التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛ |
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, combating trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); | UN | `1 ' التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون في إنفاذ القانون بما في ذلك التدريب)؛ |
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); | UN | ' 1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المطلوبين، تبادل المساعدة القانونية، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون على إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛ |
In particular, in follow-up to the twentieth special session of the General Assembly, the Programme will promote measures to enhance judicial cooperation among countries pursuant to the 1998 Convention, inter alia, by expanding its capacity to facilitate the exchange of information between countries and relevant entities, including through the use of improved modern technology. | UN | ومن باب متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بصفة خاصة، سيروج البرنامج لاتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي فيما بين البلدان عملا باتفاقية عام ١٩٩٨، وذلك بجملة أمور منها توسيع نطاق قدرته على تسهيل تبادل المعلومات بين البلدان وبين الكيانات ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق استخدام التكنولوجيا الحديثة المحسنة. |