ويكيبيديا

    "إلى تغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to climate change
        
    • on climate change
        
    • climate change and
        
    I wish to draw attention to climate change and atmospheric warming. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى تغير المناخ واحترار الغلاف الجوي.
    Eighth and last, I would like to refer to climate change. UN ثامنا وأخيرا، أود أن أشير إلى تغير المناخ.
    The debate on the future of nuclear power should not be confined to sustainable development but should be extended also to climate change. UN وينبغي ألا تقتصر المناقشة بشأن مستقبل الطاقة النووية على التنمية المستدامة، بل ينبغي أن تمتد أيضا إلى تغير المناخ.
    Incidentally, references were made to climate change. UN وبالمناسبة، كانت هناك إشارات إلى تغير المناخ.
    Furthermore, child delegates called the attention of delegates to climate change and its long-term implications for the well-being of children. UN وعلاوة على ذلك، استرعى المندوبون الأطفال انتباه الممثلين إلى تغير المناخ وعواقبه الطويلة الأمد على رفاه الأطفال.
    A hundred villagers were relocated to the interior of Tegua in the South Pacific island chain of Vanuatu after their coastal homes had been repeatedly swamped by storm surges and waves linked to climate change. UN فقد نقل مائة من القرويين إلى داخل تيغوا في سلسلة جزر المحيط الهادئ الجنوبي في فانواتو بعدما اجتاحت منازلهم الواقعة على الساحل مرارا العواصف والأمواج العاتية التي تعزى إلى تغير المناخ.
    Here, Africa is one of the regions of the world most adversely affected by climate change, although its countries are the lowest contributors to the emissions leading to climate change. UN فالقارة الأفريقية من أكثر المناطق تضررا من هذه الظاهرة وتأثرا بانعكاساتها السلبية، وذلك بالرغم من أن دولها هي الأقل نسبيا في إنتاج الانبعاثات المؤدية إلى تغير المناخ.
    This increase can, with a fair degree of certainty, be attributed in part to climate change induced by human activity. UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة إلى حد ما، وبقدر معقول من اليقين، إلى تغير المناخ الذي تسببه الأنشطة البشرية.
    This interference could possibly lead to climate change. UN وهـذا التدخـل قد يفضي بدوره إلى تغير المناخ.
    16. The delegation referred to climate change as a real and immediate threat to the rights to life, to property and to development. UN 16- وأشار الوفد إلى تغير المناخ بوصفه تهديداً حقيقياً ومباشراً للحق في الحياة وفي الملكية والتنمية.
    The projects described above make reference to climate change and other stressors, as well as adaptation and management of environmental and social impacts of climate change. UN وتشير المشاريع المبينة أعلاه إلى تغير المناخ وغيره من عوامل الإجهاد فضلا عن تكييف وإدارة الآثار البيئية والاجتماعية لتغير المناخ.
    While all these services have great promise, carbon sequestration has emerged as an extremely important one, owing to climate change. UN ومع أن كل هذه الخدمات واعدة إلى حد كبير، فإن عزل الكربون ظهر باعتباره من هذه الخدمات الفائقة الأهمية، نظرا إلى تغير المناخ.
    Paraguay believes that the problems that have led to climate change call for short- and long-term world responses in line with the most recent scientific advances and applied in a fashion that is compatible with the economic and social development of each country affected. UN وتعتقد باراغواي أن المشاكل التي أدت إلى تغير المناخ تتطلب ردودا عالمية قصيرة وطويلة الأجل تتفق مع أحدث التطورات العلمية وتُطبق بأسلوب يتلاءم مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد متضرر معني.
    This may affect such Parties' ability to make specific statements about the impacts attributable to climate change with a high degree of certainty. UN مما قد يؤثر على قدرة هذه الأطراف على إصدار بيانات محددة حول الآثار التي يمكن نسبتها إلى تغير المناخ بدرجة عالية من اليقين.
    It is not easy, however, to attribute cause or a particular role to climate change in any single extreme event once it has occurred. UN بيد أنه ليس بالأمر اليسير إرجاع سبب ما أو دور محدد في أي حادثة مناخية قاسية واحدة إلى تغير المناخ ما دامت هذه الحادثة قد وقعت.
    In addition, it was not clear what was meant by the reference to the obligations of Member States in the context of climate change and in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement, as there was no reference to climate change in the Guiding Principles. UN وعلاوة على ذلك ليس معروفا على وجه الدقة ما تخفيه التزامات الدول الأعضاء في سياق تغير المناخ وبما يتفق والمبادئ التوجيهية، التي لا تشير على أي حال إلى تغير المناخ.
    From wars to economic crises, from hunger and poverty to terrorism, from energy security to climate change, the problems of our world are extremely challenging. UN ومشاكل عالمنا تتسم بالتحدي الهائل، ابتداء من الحروب إلى الأزمات الاقتصادية، ومن الجوع والفقر إلى الإرهاب، ومن أمن الطاقة إلى تغير المناخ.
    Severe weather events, coral bleaching, changes in rainfall patterns, changes in occurrence of vector borne diseases are among the noticeable effects attributable to climate change. UN والظواهر الجوية الشديدة، وابيضاض المرجان، والتغيرات في أنماط هطول الأمطار، والتغيرات في حدوث الأمراض المنقولة هي من بين الآثار الملحوظة التي تُعزى إلى تغير المناخ.
    Malta particularly welcomes the large number of wide-ranging topics covered by the report, ranging from maritime space to climate change. UN وترحب مالطة ترحيبا خاصا بالعدد الكبير من المواضيع الواسعة النطاق التي يشملها التقرير، وهي تمتد من الحيز البحري إلى تغير المناخ.
    Poor farmers' vulnerability to climate change should be reduced by investment in sustainable agriculture, local irrigation schemes and better use of local biodiversity. UN وينبغي الحد من خطر تعرض فقراء المزارعين إلى تغير المناخ عن طريق الاستثمار في الزراعة المستدامة، وبرامج الري المحلية والاستخدام الأفضل للتنوع البيولوجي المحلي.
    The event drew together finance ministers and officials from 36 countries and 13 international financial institutions and multilateral organizations to focus their attention on climate change. UN وقد جمع هذا الاجتماع وزراء مالية ومسؤولين من 36 بلدا و13 مؤسسة مالية دولية ومنظمات متعددة الأطراف بغية توجيه انتباههم إلى تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد