ويكيبيديا

    "إلى تفادي الازدواجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to avoid duplication
        
    • to prevent duplication
        
    • avoiding duplication
        
    • would avoid duplication
        
    However there was a need to avoid duplication between different bodies of the United Nations. UN ومع ذلك فإن الحاجة تدعو إلى تفادي الازدواجية بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    In separate meetings with the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and OIOS, the Committee took note of the positive relationship fostered through the tripartite coordination meetings of the oversight bodies and the sharing of workplans in an effort to avoid duplication. UN وفي اجتماعات منفصلة مع كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، أحاطت اللجنة علما بالعلاقة الإيجابية التي تعززت من خلال الاجتماعات التنسيقية الثلاثية الأطراف لهيئات الرقابة وتقاسمها خطط العمل سعيا إلى تفادي الازدواجية.
    A cautionary note was sounded about the possible proliferation of assessments and the need to avoid duplication. UN 11 - وتم توجيه مذكرة تحذيرية بشأن احتمال تكاثر التقييمات والحاجة إلى تفادي الازدواجية.
    67. Emphasizes the need for collaboration between the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, of the Secretariat, and requests the Secretary-General to ensure systemic cooperation so as to prevent duplication among the three departments; UN 67 - تشدد على ضرورة التعاون بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التعاون المنهجي سعيا إلى تفادي الازدواجية فيما بين الإدارات الثلاث؛
    This proposal is also aimed at avoiding duplication and streamlining of the work of the units. UN ويهدف هذا الاقتراح أيضا إلى تفادي الازدواجية وتبسيط عمل الوحدتين.
    The International Civil Service Commission (ICSC) was better placed to carry out such evaluations, and referring those issues back to the Commission would avoid duplication of effort. UN وقال بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية هي في وضع أفضل لتنفيذ مثل هذه التقييمات، وإن إحالة تلك القضايا إلى اللجنة سيؤدي إلى تفادي الازدواجية في الجهود.
    The Group has sought at all times, as requested by the Commission, to avoid duplication of effort with other mechanisms of the Commission. UN 71- وفقاً لطلب اللجنة، سعى الفريق العامل، على الدوام، إلى تفادي الازدواجية مع آليات اللجنة الأخرى.
    50. DFM training is conducted with regional organizations to enhance complementarities and sustainability as well as to avoid duplication. UN 50 - ويقوم البرنامج بالتدريب بالتعاون مع المنظمات الإقليمية لتعزيز أوجه التكامل والاستدامة بالإضافة إلى تفادي الازدواجية.
    The Secretariat should justify requests for additional resources, bearing in mind the Special Committee's call to avoid duplication of resources and functions, and clearly demonstrate that existing capacity and resources had been fully taken into account. UN وعلى الأمانة العامة أن تبرر طلباتها للحصول على موارد إضافية، مع مراعاة دعوة اللجنة الخاصة إلى تفادي الازدواجية في الموارد وفي المهام، وأن تبيّن بوضوح أن القدرات والموارد القائمة قد أُخذت كلية بعين الاعتبار.
    As before, the Secretariat should justify requests for additional resources, bearing in mind the need to avoid duplication and demonstrate clearly that existing capacity and resources had been fully taken into account. UN ويتعين على الأمانة العامة، كما في السابق، أن تبرر طلباتها الحصول على موارد إضافية، مع مراعاة الحاجة إلى تفادي الازدواجية وأن تبيّن بوضوح أن القدرات والموارد القائمة قد أخذت تماما بعين الاعتبار.
    Lastly, a theme common to most of the recommendations was the need to avoid duplication, strengthen coordination and share best practices. UN وأخيرا، نوه إلى أن ثمة موضوعا مشتركا بين غالبية التوصيات يتمثل في الحاجة إلى تفادي الازدواجية وتعزيز التنسيق وتبادل أفضل الممارسات.
    These meetings should serve to avoid duplication and to draw on Headquarters-level expertise, ensuring it reaches field locations, even where highly specialized entities may not have a physical presence. UN وينبغي أن تؤدي هذه الاجتماعات إلى تفادي الازدواجية وأن تستفيد من الخبرة المتوافرة على مستوى المقر، وأن تضمن الوصول إلى المواقع الميدانية حتى في الأماكن التي يحتمل ألا يكون فيها وجود فعلي لكيانات على درجة عالية من التخصص.
    The Commission stressed the need to avoid duplication of efforts with ongoing work, and recognized the United Nations General Assembly's central role in addressing issues relating to the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction. UN وقد شددت اللجنة على الحاجة إلى تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة في الأعمال الجارية، واعترفت بالدور المركزي الذي تقوم به الجمعية العامة للأمم المتحدة في معالجة المسائل المتصلة بحفظ الطبيعة واستغلال التنوع البيولوجي بشكل مستدام في المناطق البحرية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية.
    These comments seek to avoid duplication of the Digest of Jurisprudence of the United Nations and Regional Organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism, and accordingly must be read with the Digest of Jurisprudence in mind. UN وتسعى هذه التعليقات إلى تفادي الازدواجية مع " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " ، وبالتالي لا بد من قراءتها مع وضع مجموعة القرارات في الاعتبار.
    In separate meetings with the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and OIOS, the Committee took note of the positive relationship fostered through the tripartite coordination meetings of the oversight bodies and the sharing of workplans in an effort to avoid duplication. UN وفي اجتماعات منفصلة مع كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، أحاطت اللجنة علما بالعلاقة الإيجابية التي تعززت من خلال الاجتماعات التنسيقية الثلاثية الأطراف لهيئات الرقابة، وبما يجري من تبادل للمعلومات المتعلقة بخطط العمل سعيا إلى تفادي الازدواجية.
    54. The Group has sought at all times, as requested by the Commission, to avoid duplication of effort with other mechanisms of the Commission but, with a view to improved coordination, it has nevertheless informed bodies holding other mandates of cases brought before it where this enables the latter to intervene. UN 54- سعى الفريق العامل، في جميع الأحيان، وفقاً لطلب اللجنة، إلى تفادي الازدواجية مع آليات اللجنة الأخرى. ولكنه عملاً على زيادة تنسيق العمل مع الآليات المختصة الأخرى، أحاطها علماً بالحالات التي اطلع عليها، والتي تسمح لهم أيضاً بالتدخل.
    74. In conclusion, the main characteristics of the cooperation between ECA and the United Nations agencies have been based on the fact that they draw on the strengths of each other’s organizations; and have sought to avoid duplication of related activities and ensure complementarity. UN ٤٧ - وفي الختام، لا تزال الخصائص الرئيسية للتعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة تستند إلى أن كلا منها تعتمد على قوة اﻷخرى، وتسعى إلى تفادي الازدواجية في اﻷنشطة ذات الصلة وكفالة التكامل بينها.
    14. Mr. Fieschi (France) said that while his country supported open debate in the General Assembly, it also sought to avoid duplication. UN 14 - السيد فيشي (فرنسا): قال إنه بينما يؤيد بلده إجراء نقاش مفتوح في الجمعية العامة، فإنه يسعى أيضا إلى تفادي الازدواجية.
    The need to avoid duplication of work and overlapping of responsibilities and competencies between IMO, ILO and the Basel Convention was recognized by the Conference of the Parties, as reflected in the terms of reference of the Joint Working Group, adopted by the Conference of the Parties at its seventh session in decision VII/25, which identified it as one of the issues to be considered by the Joint Working Group. UN 32 - أقر مؤتمر الأطراف بالحاجة إلى تفادي الازدواجية في العمل وتداخل المسؤوليات والاختصاصات بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل، على نحو ما ينعكس في اختصاصات الفريق العامل المشترك التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة في المقرر 7/25، والتي تحددها على أنها واحدة من القضايا التي يتعين أن ينظر فيها الفريق العامل المشترك.
    67. Emphasizes the need for collaboration between the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, and requests the Secretary-General to ensure systemic cooperation so as to prevent duplication among the three departments; UN 67 - تشدد على ضرورة التعاون فيما بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التعاون المنهجي سعيا إلى تفادي الازدواجية بين الإدارات الثلاث؛
    This proposal is also aimed at avoiding duplication and streamlining of the work of the units. UN ويهدف هذا الاقتراح أيضا إلى تفادي الازدواجية وتبسيط عمل الوحدتين.
    27. The clarity of roles and coherence between sector regulators and competition authorities would avoid duplication and conflicts, and enhance implementation. UN 27- ويؤدي وضوح الأدوار والتماسك بين منظمي القطاعات وهيئات المنافسة إلى تفادي الازدواجية والخلافات، وتعزيز التنفيذ التنظيمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد