ويكيبيديا

    "إلى تقديم التوجيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide guidance
        
    • to give guidance
        
    • providing guidance
        
    The Committee will be invited to provide guidance for the preparation of the outcome of the special session. UN وستدعى اللجنة إلى تقديم التوجيه اللازم لإعداد نتائج الدورة الاستثنائية.
    The proposed Code of Conduct was intended to provide guidance to the staff in the discharge of their duties and, as such, should benefit from meaningful consultations between all concerned parties. UN وذكر أن مدونة قواعد السلوك المقترحة تهدف إلى تقديم التوجيه للموظفين في الاضطلاع بمهامهم، ولذلك، لا بد أن تستفيد من إجراء مشاورات ذات مغزى مع جميع اﻷطراف المعنية.
    In this case, the Assembly would have to provide guidance to the Secretary-General on how the provisions of the contingency fund should be applied; UN وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه اللازم إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق أحكام صندوق الطوارئ؛
    :: An Internet-based databank on new technology, available on the Organization's public and members' web site designed to give guidance on specialized equipment for enforcement purposes. UN :: مصرف بيانات يعمل عن طريق الإنترنت بشأن التكنولوجيا الجديدة، متاح على الموقع الشبكي العام لمنظمة الجمارك العالمية وللأعضاء، ويهدف إلى تقديم التوجيه بشأن المعدات المتخصصة لأغراض الإنفاذ.
    In this case, the Assembly would have to provide guidance to the Secretary-General on how the provisions of the contingency fund should be applied; UN وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه اللازم إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق أحكام صندوق الطوارئ؛
    These principles aim to provide guidance to States and other actors to address this challenge in order to ensure adequate housing for poor and vulnerable people in urban and peri-urban areas. UN وتهدف هذه المبادئ إلى تقديم التوجيه إلى الدول والأطراف الفاعلة الأخرى للتصدي لهذا التحدي من أجل كفالة السكن اللائق للفقراء والضعفاء في المناطق الحضرية وضواحيها.
    The High-level Political Forum and the Group of Experts on Financing for Development were called on to provide guidance to that effect and lay the basis for an ambitious, coherent and inclusive post-2015 development agenda. UN ودعا المنتدى السياسي الرفيع المستوى وفريق الخبراء المعني بتمويل التنمية إلى تقديم التوجيه في هذا المضمار وإلى وضع الأساس لخطة للتنمية بعد عام 2015 تتصف بالطموح والاتساق والشمول.
    Recalling the obligations of States under international human rights law, he seeks to provide guidance to ensure that these investment agreements do not lead to violations of the human right to adequate food. UN ويسعى المقرر الخاص، في معرض تذكير الدول بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، إلى تقديم التوجيه لضمان ألا تؤدي هذه الاتفاقات الاستثمارية إلى انتهاكات لحق الإنسان في الغذاء الكافي.
    In that case, the Assembly would have to provide guidance to the Secretary-General on how the provisions governing the contingency fund should be applied. UN وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق الأحكام الناظمة لصندوق الطوارئ.
    In addition to managing the Inter-Agency Network of Facilities Managers, this post has also been called upon to provide guidance and advice to overseas property managers, expressly in relation to the current construction projects at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa. UN وبالإضافة إلى إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، دعيت هذه الوظيفة أيضا إلى تقديم التوجيه والمشورة لمديري الممتلكات الخارجية، في ما يتعلق صراحة بمشاريع التشييد الحالية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In setting out the minimum human rights principles on which large-scale land acquisitions or leases should be based, the Special Rapporteur aims to provide guidance to States hosting such investments, in particular in their negotiations with foreign investors. UN والمقرر الخاص بوضعه مبادئ دنيا لحقوق الإنسان تستند إليها عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع يهدف إلى تقديم التوجيه إلى الدول التي تستضيف مثل هذه الاستثمارات، ولا سيما في مفاوضاتها مع المستثمرين الأجانب.
    (d) Also invite Governments to provide guidance on both the substantive aspects and the organizational modalities for the conference. UN (د) تدعو الحكومات أيضاً إلى تقديم التوجيه بشأن كل من الجوانب الموضوعية والآليات التنظيمية للمؤتمر.
    Interested and willing members of the Commission need to be invited to provide guidance on how it could possibly utilize national networks and connections to link up with relevant foundations and private investors. UN ولا بد من دعوة أعضاء اللجنة المهتمين والراغبين إلى تقديم التوجيه بشأن الطريقة التي يمكن بها للجنة أن تستعين بالشبكات والشخصيات الوطنية لإقامة علاقات مع المعنيين من المؤسسات والمستثمرين من القطاع الخاص.
    21. In the present report, the Special Rapporteur aims to provide guidance and raise greater awareness to build momentum on the complex issue of durable solutions for internally displaced persons in urban settings, focusing in particular on local integration. UN ٢١ - يسعى المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقديم التوجيه وزيادة الوعي بهدف بناء الزخم لمعالجة المسألة المعقدة المتمثلة في إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا في المناطق الحضرية، مع التركيز بالأخص على الإدماج محليا.
    2. Invites members of the governing bodies of the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests to support the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests, consistent with the mandates of those organizations, and, to that end, invites the United Nations Forum on Forests to provide guidance to the Partnership; UN 2 - تدعو أعضاء مجالس إدارات المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى تقديم الدعم لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بما يتسق مع ولايات تلك المنظمات، وتحقيقا لذلك الغرض، تدعو منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى تقديم التوجيه إلى هذه الشراكة؛
    However, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights has in its recent general comments, since 2000, sought to provide guidance as to what it would consider minimum essential levels of fulfilment for a number of rights.17 The minimum core obligations identified include among others the obligations: UN غير أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سعت في تعليقاتها العامة الأخيرة، منذ عام 2000، إلى تقديم التوجيه بشأن ما يمكنها أن تعتبره المستويات الدنيا الأساسية لإحقاق عدد من الحقوق(17). وتشمل الالتزامات الأساسية الدنيا التي تم تحديدها، بين جملة أمور، الالتزام بما يلي:
    The Draft Special Needs Education Policy seeks to provide guidance to staff of the Ministry of Education and other stakeholders on the provision of education to learners with special needs to ensure that these learners were treated equally in learning activities at all levels. UN 181- ويسعى مشروع السياسة التعليمية لذوي الاحتياجات الخاصة إلى تقديم التوجيه لموظفي وزارة التعليم وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن تثقيف المتعلمين ذوي الاحتياجات الخاصة لضمان معاملة هؤلاء المتعلمين على قدم المساواة في أنشطة التعليم على جميع المستويات.
    12. On the basis of these two documents, the experts will be invited to give guidance to the secretariat on its preparations for the Fourth Review Conference. UN 12- واستنادا إلى هاتين الوثيقتين، سيدعى الخبراء إلى تقديم التوجيه للأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع.
    On the basis of the review of technical cooperation, the Experts will be invited to give guidance to the secretariat on how best to assist developing countries in formulating national competition legislation and regional competition rules, as well as how best to identify financial and technical resources for their implementation. UN واستناداً إلى استعراض التعاون التقني، سوف يدعى الخبراء إلى تقديم التوجيه لﻷمانة بشأن أفضل الطرق لمساعدة البلدان النامية في وضع تشريعات وطنية وقواعد إقليمية في مجال المنافسة، وكذلك بشأن أفضل الطرق لتحديد الموارد المالية والتقنية لتنفيذها.
    On the basis of the review of technical cooperation, the experts will be invited to give guidance to the secretariat on how best to assist developing countries in formulating national competition legislation and regional competition rules, as well as how best to identify financial and technical resources for their implementation. UN واستناداً إلى استعراض التعاون التقني، سيدعى الخبراء إلى تقديم التوجيه للأمانة بشأن أفضل الطرق لمساعدة البلدان النامية في صياغة التشريعات الوطنية بشأن المنافسة وقواعد المنافسة الاقليمية، وأفضل الطرق أيضاً لتحديد الموارد المالية والتقنية لتنفيذها.
    One officer will be responsible for developing guidance materials, including training and induction programmes, supporting the electronic community of practice and supporting the establishment of the police standing capacity, in addition to providing guidance and support to five current missions. UN وسيكون أحد الموظفين مسؤولا عن وضع مواد توجيهية تشمل التدريب وبرامج التوجيه، ودعم مجتمع الممارسة الإلكتروني ودعم إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بالإضافة إلى تقديم التوجيه والدعم إلى خمس بعثات حالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد