ويكيبيديا

    "إلى تقديم المساعدة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide humanitarian assistance
        
    • to the delivery of humanitarian assistance
        
    Recognizing the role of the United Nations in solving the humanitarian problems facing the Federal Republic of Yugoslavia and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في حل المشاكل الإنسانية التي تواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    Recognizing the role of the United Nations in helping the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حل المشاكل الإنسانية التي تواجها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    Recognizing the role of the United Nations in helping the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN وإذ تعترف بدور الأمم المتحدة في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حل المشاكل الإنسانية التي تواجهها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    " Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN " وإذ تعترف بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على حل المشاكل الإنسانية التي تواجهها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    150. While the return programme is now fully operational, the return process is inextricably linked to government action in reconstructing and repossessing property, providing alternative accommodation and economic revitalization, as well as to the delivery of humanitarian assistance to returnees upon arrival. UN 150- وبينما يجري الآن تنفيذ برنامج العودة بصورة تامة، فإن عملية العودة مرتبطة حتماً بعمل الحكومة في مجال إعادة التعمير وإعادة الممتلكات، وتوفير السكن البديل والإنعاش الاقتصادي، بالإضافة إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين عند وصولهم.
    Violent attacks on civilians, including humanitarian workers, and acts of extremism continued to hinder or delay United Nations programmes which aim to provide humanitarian assistance, enhance development, build State institutions and support political transition or post-conflict peace consolidation. UN وظلت الهجمات العنيفة على المدنيين، ومنهم العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية، وأعمال التطرف تعرقل أو تؤخر برامج الأمم المتحدة التي تهدف إلى تقديم المساعدة الإنسانية وتعزيز التنمية وبناء مؤسسات الدولة ودعم الانتقال السياسي أو توطيد السلام في فترة ما بعد انتهاء النزاع.
    It was, thus, suggested that paragraph 2 should be amended to read: " Consent to external assistance offered in good faith and exclusively intended to provide humanitarian assistance shall not be withheld arbitrarily and unjustifiably " . UN لذا فقد اقتُرح تعديل الفقرة 2 على النحو التالي: " لا يجوز أن تُحجب على نحو تعسفي وغير مبرر الموافقة على مساعدة خارجية تُعرض بحسن نية وتهدف حصرا إلى تقديم المساعدة الإنسانية " ().
    " Affected States are under the obligation not arbitrarily and unjustifiably to reject a bona fide offer exclusively intended to provide humanitarian assistance or to refuse access to the victims. UN " تلتزم الدول المتضررة بأن لا ترفض بصورة اعتباطية أو غير مبررة عرضاً حسن النية يهدف حصراً إلى تقديم المساعدة الإنسانية أو ترفض الوصول إلى الضحايا.
    I welcome, in particular, the readiness of CARICOM member States, as stated on 3 March, to participate in the United Nations force as well as in efforts to provide humanitarian assistance, the rebuilding of the economy and civil society and the reconstitution of the democratic structures, processes and institutions. UN وإني أرحب، على وجه الخصوص، بالاستعداد الذي أبدته الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في 3 آذار/مارس، للمشاركة في قوة الأمم المتحدة وفي الجهود الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة بناء الاقتصاد والمجتمع المدني وإعادة تشكيل الهياكل والعمليات والمؤسسات الديمقراطية.
    75. Objectives. The mission of the relief and social services programme is to provide humanitarian assistance for Palestine refugees who suffer from acute socio-economic hardship and to promote self-reliance among less advantaged members of the refugee community, in particular women, youth and the physically and mentally challenged. UN 75 - الأهداف - يهدف برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يعانون من أشد المشاق الاجتماعية - الاقتصادية وتشجيع الاعتماد على الذات لدى الفئات الضعيفة منهم، ولا سيما النساء والشباب والمعوقون بدنيا وعقليا.
    73. Objectives. The mission of the relief and social services programme is to provide humanitarian assistance for Palestine refugees who suffer from acute socio-economic hardship, and to promote self-reliance among less advantaged members of the refugee community, in particular women, youth and the physically and mentally challenged. UN 73 - الأهداف - يهدف برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يعانون أشد الأضرار الاجتماعية الاقتصادية وتشجيع الاعتماد على الذات لدى الفئات الضعيفة منهم، ولا سيما النساء والشباب والمعوقون بدنيا وعقليا.
    79. Objectives. The mission of the relief and social services programme is to provide humanitarian assistance for Palestine refugees who suffer from acute socio-economic hardship and to promote self-reliance among less advantaged members of the refugee community, in particular women, youth and the physically and mentally challenged. UN 79 - الأهداف - يهدف برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يعانون من مشاق اجتماعية واقتصادية بالغة، وتشجيع الاعتماد على الذات لدى الفئات الضعيفة منهم، ولا سيما النساء والشباب والمعوقون بدنيا وعقليا.
    (20) The Committee while appreciating efforts to provide humanitarian assistance to those displaced by the post-election violence in 2007, is also concerned at the slow pace of finding durable solutions for all internally displaced persons (art. 12). UN (20) وإذ تشيد اللجنة بالجهود الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى من تشردوا بسبب أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في عام 2007، فهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء البطء في إيجاد حلول دائمة لجميع المشردين داخلياً (المادة 12).
    20. The Committee while appreciating efforts to provide humanitarian assistance to those displaced by the post-election violence in 2007, is also concerned at the slow pace of finding durable solutions for all internally displaced persons (art. 12). UN 20- وإذ تشيد اللجنة بالجهود الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى من تشردوا بسبب أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في عام 2007، فهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء بطء إجراءات التسوية الدائمة لوضع جميع المشردين داخلياً (المادة 12).
    (a) The Government of the Republic of Korea, taking into account the reality on the Korean peninsula and the unique nature of South-North relations, strives in the first place to provide humanitarian assistance with the aim of improving the quality of life of North Korean citizens; UN (أ) إن حكومة جمهورية كوريا، وهي تأخذ في الاعتبار واقع شبه الجزيرة الكورية والطابع الفريد للعلاقات بين الجنوب والشمال، تسعى في المقام الأول إلى تقديم المساعدة الإنسانية بهدف تحسين نوعية حياة مواطني كوريا الشمالية؛
    150. While the Return Programme is now fully operational, the return process is inextricably linked to Government action in reconstructing and repossessing property, providing alternative accommodation and economic revitalization, as well as to the delivery of humanitarian assistance to returnees upon arrival. UN 150- وبينما يجري الآن تنفيذ برنامج العودة بصورة تامة، فإن عملية العودة مرتبطة حتماً بعمل الحكومة في مجال إعادة التعمير وإعادة الممتلكات، وتوفير السكن البديل والإنعاش الاقتصادي، بالإضافة إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين عند صولهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد