ويكيبيديا

    "إلى تقديم المساعدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist in
        
    • to provide assistance in
        
    • to render their assistance in
        
    • for assistance
        
    UNIDO should endeavour to assist in building the necessary capacities in Africa. UN وينبغي لليونيدو أن تسعى إلى تقديم المساعدة في بناء القدرات اللازمة في أفريقيا.
    OHCHR has been seeking to assist in rolling out similar solutions in other provinces. UN وسعت المفوضية إلى تقديم المساعدة في تطبيق حلول مماثلة في مقاطعات أخرى.
    While this is the primary responsibility of the Government, I call on international partners to assist in this regard. UN وفي حين أن هذه هي مسؤولية الحكومة في المقام الأول، فإني أدعو الشركاء الدوليين إلى تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    It called on its development partners to provide assistance in that area. UN وتدعو ملاوي شركاءها في التنمية إلى تقديم المساعدة في هذا المجال.
    In addition, it encouraged the further development of initiatives to provide assistance in asset recovery cases at the request of States parties. UN كما شجَّع على المضيِّ في استحداث مبادرات ترمي إلى تقديم المساعدة في قضايا استرداد الموجودات بناءً على طلب الدول الأطراف.
    While UNAMID called on the authorities to assist in an investigation, they are yet to do so and the affiliation of the attackers is yet to be established. UN ومع أن العملية المختلطة دعت السلطات إلى تقديم المساعدة في إجراء تحقيق، فهي لم تفعل ذلك حتى الآن، ولم تُحدد الجهة التي ينتمي إليها المهاجمون بعد.
    The Government is endeavouring to assist in adapting these support structures to the new demands of urbanization. UN وتسعــى الحكومــة إلى تقديم المساعدة في تطويع هــذه الهياكل الداعمة بمــا يتفق والمتطلبات الجديدة الناجمــة عــن ظاهــرة التحضر المتنامي.
    14. Invites the secretariat to assist in the preparation of the study, the seminars and other activities suggested in the programme of work; UN 14- تدعو الأمانة إلى تقديم المساعدة في إعداد الدراسة والحلقات الدراسية والأنشطة الأخرى المقترحة في برنامج العمل؛
    8. Invites the Secretariat to assist in the preparation of the study, the seminars and other activities suggested in the programme of work; UN 8- تدعو الأمانة إلى تقديم المساعدة في إعداد الدراسة والحلقات الدراسية والأنشطة الأخرى المقترحة في برنامج العمل؛
    3. Invites the Director-General to assist in facilitating a meeting between the United Kingdom and Greece in 2003 to discuss the additional proposal; UN 3 - تدعو المدير العام إلى تقديم المساعدة في تيسير الاجتماع بين المملكة المتحدة واليونان في سنة 2003 لمناقشة الاقتراح الإضافي؛
    The two Presidents expressed appreciation to the United Nations for its efforts to facilitate the implementation of the Arusha peace agreement and called on the international community to assist in this regard. UN وأعرب الرئيسان عن تقديرهما لﻷمم المتحدة لما تبذله من جهود لتسهيل تنفيذ اتفاق اروشا للسلم، ودعيا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة في هذا الشأن.
    This mechanism, known as the " DHA/DPA/DPKO Framework for Coordination " , is meant to assist in coordination within the Secretariat and with other United Nations agencies and programmes. UN وتهدف هذه اﻵلية، التي تعرف باسم اﻹطار التنسيقي ﻹدارات الشؤون اﻹنسانية والشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام، إلى تقديم المساعدة في عمليات التنسيق داخل اﻷمانة العامة ومع وكالات وبرامج أخرى لﻷمم المتحدة.
    They should also call upon humanitarian and development actors to assist in addressing these concerns where State resources are insufficient. UN وينبغي لها أيضاً أن تدعو الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية إلى تقديم المساعدة في مواجهة هذه الشواغل حيثما تكون موارد الدولة غير كافية.
    The Officer would continue to coordinate and contribute to research related to relations with regional organizations and to assist in the organization and substantive preparation of expert meetings, seminars, international, regional and national meetings on substantive-related issues. UN وتواصل الموظفة تنسيق أعمال البحث ذات الصلة بالعلاقات مع المنظمات الإقليمية والمساهمة فيها، إضافة إلى تقديم المساعدة في التنظيم والإعداد الفني لاجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية والاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية بشأن المسائل الفنية المتصلة بتلك الاختصاصات.
    3. Invites the Government of Italy and Governments of other industrialized countries to provide assistance in carrying out the study. UN ٣ - يدعو حكومة ايطاليا وحكومات البلدان الصناعية اﻷخرى إلى تقديم المساعدة في إجراء الدراسة.
    In addition, it encouraged the further development of initiatives to provide assistance in asset recovery cases at the request of States parties. UN وعلاوة على ذلك، شجّع على المضيّ في استحداث مبادرات ترمي إلى تقديم المساعدة في قضايا استرداد الموجودات بناءً على طلب الدول الأطراف.
    In addition, it encouraged the further development of initiatives to provide assistance in asset recovery cases at the request of States parties. UN وإضافة إلى ذلك، شجّع على المضي في استحداث مبادرات ترمي إلى تقديم المساعدة في قضايا استرداد الموجودات بناءً على طلب الدول الأطراف.
    2. Calls upon the Secretary-General and United Nations bodies to provide assistance in this process; UN ٢ - تدعو اﻷمين العام وهيئات منظمة اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدة في هذه العملية؛
    There was also a need for assistance in strengthening their institutional and negotiating capacities and human resources. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تقديم المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية والتفاوضية والموارد البشرية لهذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد