ويكيبيديا

    "إلى تقديم مزيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide further
        
    • to submit further
        
    • to make further
        
    • to provide more
        
    • to present further
        
    • to provide additional
        
    • to provide increased
        
    • to give greater
        
    • to supply further
        
    • to provide greater
        
    • for additional
        
    • called for further
        
    It calls upon the State party to provide further details in its next report of the concrete measures taken for its implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من التفاصيل في تقريرها المقبل عن التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذه.
    He invited the delegation to provide further comments on the matter. UN ودعا الوفد إلى تقديم مزيد من التعليقات عن هذه المسألة.
    These suggestions would be conveyed to the High Commissioner for his consideration, and delegations were invited to submit further proposals in writing to the Secretariat. UN وستعرض هذه الاقتراحات على المفوض السامي لينظر فيها، كما دُعيت الوفود إلى تقديم مزيد من المقترحات كتابة إلى الأمانة.
    We doubt that it is wise to call on Member States to submit further views until the two-year study has been completed. UN ونحن نشك في أن يكون من الحكمة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم مزيد من الآراء، حتى تتم دراسة العامين.
    12. Invites Member States and others to make further voluntary contributions to the International Tribunal that are acceptable to the Secretary-General; UN ٢١ - تدعو الدول اﻷعضاء وغيرها إلى تقديم مزيد من التبرعات إلى المحكمة الدولية تكون مقبولة من اﻷمين العام؛
    A number of speakers called on the international community to provide more practical assistance to the Government and people of Afghanistan. UN ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة العملية إلى حكومة أفغانستان وشعبها.
    The Council invites all interested Member States to present further reflections on United Nations peace-keeping operations, and in particular on ways and means to improve the capacity of the United Nations for rapid deployment. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء المهتمة إلى تقديم مزيد من اﻵراء بشأن عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ولا سيما بشأن السبل والوسائل اللازمة لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على وزع القوات على وجه السرعة.
    It also invites the Government to provide further information about the system of rural cooperatives and their benefits for women. UN وتدعو اللجنة الحكومة أيضا إلى تقديم مزيد من المعلومات عن نظام التعاونيات الريفية وفوائدها بالنسبة للمرأة.
    The Council calls on international partners to provide further strategic support as needed. UN ويدعو المجلس الشركاء الدوليين إلى تقديم مزيد من الدعم الاستراتيجي حسب الاقتضاء.
    In that regard, the Working Group invites the initiating foundations to provide further information in relation thereto at its twelfth session. UN وفي هذا الصدد، يدعو الفريق العامل المؤسسات المطلِقة للمبادرة إلى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بها في دورته الثانية عشرة.
    On the basis of the outcome of that meeting, States, the Collaborative Partnership on Forests, its member organizations, major groups and other stakeholders are invited to provide further submissions before a second meeting of the group. UN وعلى أساس نتائج الاجتماع، تدعى الدول والشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات الأعضاء فيها والمجموعات الرئيسية إلى تقديم مزيد من البيانات قبل انعقاد الاجتماع الثاني للفريق.
    The SBI agreed to invite the COP at its eighteenth session to provide further guidance in order to conclude this matter. UN واتفقت الهيئة الفرعية على دعوة مؤتمر الأطراف إلى تقديم مزيد من التوجيه في دورته الثامنة عشرة ليتسنى ختم النظر في هذه المسألة.
    3. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit further written comments on any future action regarding the articles; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم مزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛
    2. CALLS UPON the Member States to submit further projects that would render results by the mid 2008; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مزيد من المشاريع التي يرجى أن تؤتي أكلها بحلول منتصف 2007؛
    It reiterated its invitation to Annex I Parties in a position to do so to submit further information on possible QELROs before the eighth session of the AWG-KP with a view to completing its work by the fifth session of the CMP. UN وأكد من جديد دعوته إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول ذات الاستطاعة إلى تقديم مزيد من المعلومات بشأن إمكانية وضع هذه الأهداف قبل الدورة الثامنة للفريق العامل المخصص بهدف إكمال عمله بحلول الدورة الخامسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    12. Invites Member States and others to make further voluntary contributions to the International Tribunal that are acceptable to the Secretary-General; UN ٢١ - تدعو الدول اﻷعضاء وغيرها إلى تقديم مزيد من التبرعات إلى المحكمة الدولية تكون مقبولة من اﻷمين العام؛
    6. Also welcomes voluntary contributions already made to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General, and invites the international community to make further contributions to the Fund; UN ٦ - ترحب أيضا بالتبرعات التي قدمت بالفعل إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقرار السلم في غواتيمالا الذي أنشأه اﻷمين العام، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من التبرعات للصندوق؛
    The Office strengthened strategic partnerships to provide more effective support for review follow-up at the country level, particularly of least developed countries and small island developing States. UN وعززت المفوضية الشراكات الاستراتيجية الرامية إلى تقديم مزيد من الدعم الفعال لمتابعة عملية الاستعراض على الصعيد القطري، ولا سيما لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. In its resolution 66/157 of 20 March 2012, the General Assembly requested the Secretary-General to invite Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to present further practical proposals and ideas that would contribute to the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation based on the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 66/157 المؤرخ 20 آذار/مارس 2012، أن يدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مزيد من المقترحات والأفكار العملية التي من شأنها أن تسهم في تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية.
    Cameroon joined UNHCR in calling on donors to provide additional support for long-term solutions in protracted refugee situations. UN وتشارك الكاميرون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعوة المانحين إلى تقديم مزيد من الدعم للحلول الطويلة الأجل في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    " 18. Invites the international community to provide increased technical assistance and financial resources to developing countries in support of their efforts to build institutional capacities; UN " 18 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية والموارد المالية للبلدان النامية دعما لما تبذله من جهود في سبيل بناء القدرات المؤسسية؛
    4. Invites all relevant United Nations programmes, funds, specialized agencies and other bodies within the United Nations system, as well as other intergovernmental organizations and regional financial institutions, to give greater support to national youth policies and programmes within their country programmes as a way to follow up the World Conference of Ministers Responsible for Youth; UN ٤ - تدعو كل ما يتصل بالموضوع من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة والهيئات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عـن المنظمـات الحكوميـة الدوليـة اﻷخـرى والمؤسسات المالية اﻹقليمية، إلى تقديم مزيد من الدعم للسياسات والبرامج الشبابية الوطنية ضمن برامجها القطرية كطريقة لمتابعة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب؛
    Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب اﻷصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الايجابية فيما يتعلق باﻵليات القضائية.
    UNFICYP continues to call on both sides to provide greater support to the Mission in exercising its mandate in the buffer zone with respect to civilian activities. UN وتدأب القوة على دعوة الجانبين إلى تقديم مزيد من المساندة للبعثة في ممارسة ولايتها في المنطقة العازلة فيما يتعلق بالأنشطة المدنية.
    Zambia therefore appealed to the Government of Angola for additional support to assist it in the repatriation process. UN ولذلك تدعو زامبيا حكومة أنغولا إلى تقديم مزيد من الدعم لمساعدتها في عملية الإعادة إلى الوطن.
    It called for further strengthening of cooperation and coordination so as to promote women’s human rights more effectively. UN ودعت اللجنة إلى تقديم مزيد من الدعم للتعاون والتنسيق من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة على نحو أكثر فاعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد