ويكيبيديا

    "إلى تقريرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to its report
        
    • to her report
        
    • its submission
        
    The Commission submits its report on the implementation of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 as an addendum to its report. UN وتقدم اللجنة تقريرها بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لﻹيواء حتى عام ٢٠٠٠ كإضافة إلى تقريرها.
    1. Norway refers to its report submitted in 2005. UN 1 - تشير النرويج إلى تقريرها المقدم في عام 2005.
    We are encouraged that the International Atomic Energy Agency (IAEA) is in the process of conducting a survey in the northern areas of the Marshall Islands, and we look forward to its report. UN ومما يشجعنا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سبيلها إلى إجراء دراسة استقصائية في المناطق الشمالية من جزر مارشال، ونحن نتطلع إلى تقريرها في هذا الخصوص.
    In response to the ideas put forward at the meeting of experts, the Coordinator had annexed a draft revised template to her report. UN ووفقاً للاعتبارات التي قُدمت في اجتماع الخبراء، ضمت المنسقة إلى تقريرها مشروع النموذج الإلكتروني المعدَّل.
    With regard to the situation in Afghanistan the Special Rapporteur refers to her report (E/CN.4/2003/Add.4). UN أما فيما يتعلق بالوضع في أفغانستان، فتحيل المقررة الخاصة إلى تقريرها (E/CN.4/2003/Add.4).
    The Committee draws attention to its report on administration of justice (A/63/545) and recalls that the General Assembly is considering the proposed statutes of the United Nations Dispute and Appeals Tribunals. UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى تقريرها عن إقامة العدل (A/63/545)، وتشير إلى أن الجمعية العامة تنظر الآن في النظام الأساسي المقترح لكل من محكمتي المنازعات والاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    8. The members of the Independent Audit Advisory Committee respectfully request the General Assembly to consider the present addendum to its report on the proposed budget of OIOS for 2008/09 under the support account for peacekeeping operations. UN 8 - ويطلب أعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة إلى الجمعية العامة أن تنظر في هذه الإضافة إلى تقريرها بشأن الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة 2008-2009 في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    In this connection, the Committee draws attention to its report on the accountability framework (A/63/457). UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى تقريرها عن إطار المساءلة (A/63/457).
    CPC had considered them at its resumed session and its conclusions and recommendations were contained respectively in paragraphs 16 to 18 and paragraph 23 of the addendum to its report, in which it recommended to the General Assembly that it should approve the narratives contained in those subsections. UN ونظرت اللجنة فيها لدى استئناف دورتها، وترد استنتاجاتها وتوصياتها، على التوالي، في الفقرات ١٦ إلى ١٨ وفي الفقرة ٢٣ من اﻹضافة إلى تقريرها وهي توصي فيها الجمعية العامة بالموافقة على النص اﻹيضاحي لﻷبواب المعنية.
    30. Additional information about the imposition of the death penalty against people younger than 18 years was provided by Amnesty International, which drew attention to its report " Children and the death penalty " . UN ٣٠- وقدمت منظمة العفو الدولية معلومات إضافية عن فرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً، واسترعت المنظمة النظر إلى تقريرها " الأطفال وعقوبة الإعدام " (٢٠).
    This would enhance the Committee's process of monitoring graduating countries, allow it to add the country's views to its report to the Economic and Social Council and highlight areas, if any, where implementation could be strengthened. UN ومن شأن ذلك أن يعزز عملية رصد اللجنة للبلدان التي يجري رفعها من القائمة، وأن يتيح للجنة إضافة آراء البلد إلى تقريرها المقدم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن يبرز المجالات، إن وُجدت، التي يمكن فيها تعزيز عملية التنفيذ.
    My delegation would like to encourage the Independent Commission to continue its efforts, and we underline the importance of including reference to its report, entitled The Ocean ... Our Future, in the General Assembly draft resolution on this item, which was coordinated with skill and dedication by the delegation of Finland. UN ويود وفدي أن يشجع اللجنة المستقلة على الاستمرار في جهودها، ونحن نشدد على أهمية إدراج اﻹشارة إلى تقريرها المعنون " المحيط مستقبلنا " ، في مشروع قرار الجمعية العامة بشأن هذا البند، الذي نسقه وفد فنلندا بمهارة وإخلاص.
    In this connection, the Committee draws attention to its report on gratis personnel (A/51/813) and the comments it has made on the use of gratis personnel in procurement services; in the case of the Office of Internal Oversight Services, the Committee firmly believes that the practice of using gratis personnel is not appropriate and should be avoided. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى تقريرها A/51/813 بشأن اﻷفراد المقدمين بالمجان وتعليقات اللجنة على استخدام هؤلاء اﻷفراد في خدمات المشتريات؛ وفي حالة مكتب المراقبة الداخلية، ترى اللجنة أن ممارسة استخدام اﻷفراد المقدمين بالمجان غير جائزة على اﻹطلاق وينبغي تحاشيها.
    In this connection, the Advisory Committee draws attention to its report of 21 March 1995 (A/49/867) in which it had made its comments based on the information provided at the time. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية توجه الانتباه إلى تقريرها )A/49/867( المؤرخ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥ الذي قدمت فيه تعليقاتها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة في ذلك الوقت.
    In this connection, the Committee draws attention to its report on gratis personnel (A/51/813) and the comments it has made on the use of gratis personnel in procurement services; in the case of the Office of Internal Oversight Services, the Committee firmly believes that the practice of using gratis personnel is not appropriate and should be avoided. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى تقريرها A/51/813 بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل وتعليقات اللجنة على استخدام هؤلاء اﻷفراد في خدمات المشتريات؛ وفي حالة مكتب الرقابة الداخلية، ترى اللجنة أن ممارسة استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل غير جائزة على اﻹطلاق وينبغي تحاشيها.
    In this connection, the Committee refers to its report submitted to the Security Council on 27 April 2004 (S/2004/349 - non-reporting). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى تقريرها المقدم إلى مجلس الأمن في 27 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/349 - الدول التي لم تقدم بعد تقارير).
    2. With regard to the activities carried out from 1 August 2011 to 29 February 2012, the Special Rapporteur refers to her report submitted to the Human Rights Council at its twentieth session (A/HRC/20/18). UN 2 - في ما يتعلق بالأنشطة التي نفذت في الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 29 شباط/فبراير2012، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين (A/HRC/20/18).
    The Special Representative refers to her report to the General Assembly at its fiftysixth session (A/56/341), which includes a detailed section on this subject. UN وتشير الممثلة الخاصة إلى تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (A/56/341)، الذي يتضمن فرعاً مفصلاً عن هذا الموضوع.
    21. The Special Rapporteur draws the attention of the Commission to her report to the General Assembly (A/60/399) in which she provided detailed information on the status of requests for visits and invitations received. UN 21- كما تلفت المقررة الخاصة انتباه اللجنة إلى تقريرها إلى الجمعية العامة (A/60/399) الذي قدمت فيه معلومات مفصلة عن حالة طلبات الزيارات والدعوات التي تلقتها.
    2. With regard to the activities carried out from 1 August 2012 to 28 February 2013, the Special Rapporteur refers to her report to the Human Rights Council at its twenty-third session (A/HRC/23/48). UN 2 - فيما يتعلق بالأنشطة التي نفذت في الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/48).
    The Commission notes its report of 31 August 2002 (A/57/294, annex) and observes that it has nothing new to report since its submission. UN وتشير اللجنة إلى تقريرها المؤرخ 31 آب/أغسطس 2002 (A/57/294، المرفق) وتلاحظ أنه ليس لديها جديد تبلغ عنه إضافة إلى ذلك التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد