ويكيبيديا

    "إلى تكثيف جهودها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to intensify their efforts
        
    • to intensify its efforts
        
    • to step up their efforts
        
    • to intensify efforts
        
    • to step up its efforts
        
    • to step up efforts
        
    • to increase their efforts
        
    • to intensify further their efforts
        
    In this context, let me call on all Member States to intensify their efforts to find a universally acceptable solution. UN وفي هذا السياق، دعوني أدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تكثيف جهودها من أجل التوصل إلى حل مقبول عالميا.
    Canada welcomes the calls for the relevant United Nations bodies to intensify their efforts in considering the possible security implications of climate change. UN وكندا ترحب بدعوة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تكثيف جهودها للنظر في تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    I ask all States, especially those of the former Yugoslavia, to intensify their efforts and deliver these fugitives to the Tribunal as a matter of urgency. UN وأدعو الدول كافة، لا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، إلى تكثيف جهودها وتسليم هذين الفارين إلى المحكمة على سبيل الاستعجال.
    At the same time, however, the forest community needs to intensify its efforts to coordinate activities to address gaps and identify solutions. UN غير أن الأوساط المحلية المعنية بالغابات تحتاج، في الوقت نفسه، إلى تكثيف جهودها للتنسيق من أجل معالجة الثغرات وتحديد الحلول.
    In addition, the Government needed to intensify its efforts to curb poverty, strengthen social institutions and eradicate polio. UN إضافة إلى ذلك، فإن الحكومة في حاجة إلى تكثيف جهودها للحد من الفقر وتعزيز المؤسسات الاجتماعية والقضاء على شلل الأطفال.
    All States, especially those of the former Yugoslavia, are asked to intensify their efforts and to deliver these fugitives to the Tribunal as a matter of urgency. UN وتُدعى الدول كافة، لا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، إلى تكثيف جهودها وتسليم هذين الفارين إلى المحكمة على سبيل الاستعجال.
    The Council called on the Bosnian authorities to intensify their efforts to fulfil all those objectives and conditions. UN ودعا المجلس السلطات البوسنية إلى تكثيف جهودها للوفاء بجميع الأهداف والشروط.
    I ask all States, especially those of the former Yugoslavia, to intensify their efforts and urgently deliver these fugitives to the Tribunal. VIII. Residual Mechanism UN وأدعو كل الدول، ولا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، إلى تكثيف جهودها وتسليم الهاربين إلى المحكمة على سبيل الاستعجال.
    I call also on international humanitarian organizations to intensify their efforts to provide relief to Kosovo's population. UN وأدعو أيضا المنظمات اﻹنسانية الدولية إلى تكثيف جهودها ﻹغاثة سكان كوسوفو.
    5. Calls upon its subsidiary bodies to intensify their efforts to mainstream gender perspectives in their work; UN 5 - يدعو هيئاته الفرعية إلى تكثيف جهودها من أجل مراعاة المنظورات الجنسانية في أعمالها؛
    The Secretary-General called for the nuclear-weapon States to intensify their efforts at the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament. UN فدعا الأمين العام، في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي، الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تكثيف جهودها.
    He called on all Member States to intensify their efforts to finalize the negotiation process during the current session. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى تكثيف جهودها الرامية إلى الانتهاء من عملية التفاوض خلال الدورة الحالية.
    His delegation called on all countries to intensify their efforts to that end. UN ونادى باسم وفده جميع البلدان إلى تكثيف جهودها لبلوغ هذه الغاية.
    The Committee calls on the State party to intensify its efforts to guarantee health services to all. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لضمان تقديم الخدمات الصحية للجميع.
    The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to combat domestic violence, including by: UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لمكافحة العنف المنزلي، بطرائق منها:
    The Committee calls on the State party to intensify its efforts aimed at preventing teenage pregnancy and to provide the necessary support services for pregnant adolescents, including measures to enable them to continue their education. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى منع الحمل في سن المراهقة، وإلى توفير خدمات الدعم اللازمة للمراهقات الحوامل، بما في ذلك تدابير تمكنهن من مواصلة تعليمهن.
    13. The Committee reiterates its previous recommendation and calls on the State party to intensify its efforts towards the withdrawal of its reservation to article 1 of the Convention. UN 13- تعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    47. The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to ensure the right of the child to freedom of expression, including the freedom to receive information. UN 47- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لضمان حق الطفل في حرية التعبير، بما في ذلك حرية الحصول على المعلومات.
    The resolution also calls on all relevant bodies of our Organization to step up their efforts in that area. UN كما يدعو القرار جميع الهيئات ذات الصلة في المنظمة إلى تكثيف جهودها في ذلك المجال.
    Nonetheless, Member States were called to intensify efforts in order to meet the commitments made at the special session. UN ومع ذلك، دعيت الدول الأعضاء إلى تكثيف جهودها بغية الوفاء بالالتزامات التي تعهدّت بها في الدورة الاستثنائية.
    It calls upon the State party to step up its efforts to increase the participation of women in decision-making positions as well as in the public life of the country. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل زيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار، وكذلك في الحياة العامة للبلد.
    CPT called upon Lithuania to step up efforts to bring conditions of detention to an acceptable level. UN ودعت اللجنة ليتوانيا إلى تكثيف جهودها للارتقاء بظروف الاحتجاز لديها إلى المستوى المقبول(30).
    17. Minorities themselves needed to increase their efforts to actively advocate for their rights. UN 17- والأقليات نفسها بحاجة إلى تكثيف جهودها للدفاع عن حقوقها بنشاط.
    5. Welcomes the global campaign for the entry into force of the Convention, and invites the organizations and agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify further their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the importance of the Convention; UN 5 - ترحب بالحملة العالمية لإدخال الاتفاقية حيز النفاذ، وتدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز فهم أهميتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد