ويكيبيديا

    "إلى تمكين المرأة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to empower women in
        
    • the empowerment of women in
        
    A delegation addressed the need to empower women in development through affirmative action schemes. UN وتناول أحد الوفود الحاجة إلى تمكين المرأة في التنمية من خلال مخططات العمل الإيجابي.
    He called upon the local authorities in particular to empower women in decision-making. UN ودعا السلطات المحلية بشكل خاص إلى تمكين المرأة في عملية صنع القرار.
    In line with Millennium Development Goal 3, the organization organized activities to empower women in various areas, including a breast cancer awareness programme in Mauritius and Rodrigues. UN تماشيا مع الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، نظمت المنظمة أنشطة ترمي إلى تمكين المرأة في مجالات شتى، بما في ذلك برنامج الوعي بسرطان الثدي في موريشيوس ورودريغس.
    It also called for the empowerment of women in human resources development. UN كما دعت إلى تمكين المرأة في إطار تنمية الموارد البشرية.
    It is not easy to advocate for the empowerment of women, in a society where all women think they are emancipated. UN وليس من السهل الدعوة إلى تمكين المرأة في مجتمع تعتقد فيه كل امرأة أنها متحررة.
    For the past five years, her Government had been supporting projects of the United Nations Development Programme (UNDP) that sought to empower women in developing countries, through the Japan Women in Development Fund established in 1995 as part of the follow-up to the Beijing Platform for Action. UN وقد عملت حكومتها خلال السنوات الخمس الماضية على دعم مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تسعى إلى تمكين المرأة في البلدان النامية، وذلك من خلال الصندوق الياباني لإشراك المرأة في التنمية الذي أنشئ في عام 1955 بوصفه جزءا من متابعة منهاج عمل بيجين.
    In addition, both Mainland and Zanzibar Employment Policy's strives to empower women in informal, public and private sectors to enhance the availability of decent work and improve productivity. UN وفضلا عن ذلك، تسعى كل من زنجبار وتنزانيا القارية من خلال سياستهما في مجال العمالة إلى تمكين المرأة في كل من القطاع غير الرسمي والقطاع العام والقطاع الخاص من أجل تعزيز إمكانية توفير العمل اللائق وتحسين الإنتاجية.
    The findings of the mapping exercise led to the joint workshop in February 2012 with the Ministry for Economy and Development, other stakeholders such as microfinance institutions and cooperative departments with a view to developing policies and programmes to empower women in the socioeconomic sector and thus promote gender equality UN المشتركة في شباط/فبراير 2012 مع وزارة الاقتصاد والتنمية، وبعض أصحاب المصلحة الآخرين من قبيل مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وإدارة التعاونيات بهدف وضع سياسات وبرامج تهدف إلى تمكين المرأة في القطاع
    :: Complement public health programmes with efforts to empower women in all spheres of life -- legally, economically, socially and politically -- so as to enable them to improve their own lives UN :: تكميل برامج الصحة العامة ببذل جهود ترمي إلى تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة - القانونية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية - لتمكينها من تحسين حياتها؛
    113. The main objective of the National Strategy for the Integration of Women in Development implemented between 2000 and 2010 was to empower women in the four priority areas of health, education, decision-making and economic activity. UN 113- ويهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية في الفترة 2000-2010 أساساً إلى تمكين المرأة في المجالات الأربعة ذات الأولوية وهي الصحة والتعليم واتخاذ القرار والاقتصاد.
    17. The importance of gender equality for realization of good governance and sound economic policies was noted, as was the need to empower women in the context of appropriate national policy and regulatory frameworks. UN 17 - وتم التنويه بأهمية المساواة بين الجنسين لتحقيق الحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية السليمة، كما أشير إلى الحاجة إلى تمكين المرأة في سياق سياسة وطنية ملائمة وأطر تنظيمية().
    In this context, ESCWA and UN-Women are jointly producing a flagship publication on " Policies to empower women in the Arab Region: Combating Gender-based Violence (GBV) " . UN وفي هذا الصدد، تقوم الإسكوا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة حاليا بإنتاج مشترك لمنشور رئيسي بعنوان " السياسات الرامية إلى تمكين المرأة في المنطقة العربية: مكافحة العنف الجنساني " .
    98.35. Continue supporting the efforts to empower women in social and public life, including by providing adequate financial and human resources to implement policies and programmes afforded to them (Malaysia); 98.36. UN 98-35- مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تمكين المرأة في الحياة الاجتماعية والعامة، بما في ذلك بإتاحة الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ السياسات والبرامج الموجهة للنساء خصيصا (ماليزيا)؛
    122.32 Continue its commendable efforts to empower women in social, political, economic and public life, including by continuing its positive campaigning to raise awareness of women's rights (Malaysia); UN 122-32 مواصلة جهودها الحميدة الرامية إلى تمكين المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والعامة، بطرق منها الاستمرار في الحملات الإيجابية للتوعية بحقوق المرأة (ماليزيا)؛
    (b) Enhanced capacity of the United Nations system entities to mainstream gender perspectives, to improve the representation of women and to undertake targeted measures to empower women in policies and programmes of the United Nations system in a coherent way UN (ب) تعزيز قدرة كيانات منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتحسين نسبة تمثيل المرأة، واتخاذ التدابير التي تهدف إلى تمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على نحو متسق
    (iv) Special events: launching of the ESCWA/LAS-AWO-CAWTAR joint study on the status of Arab women: policies to empower women in the ESCWA region -- a life cycle approach; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة للإسكوا ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث في منظمة المرأة العربية التابعة لجامعة الدول العربية بشأن وضع المرأة العربية: السياسات الرامية إلى تمكين المرأة في منطقة الإسكوا - نهج دورة الحياة؛
    (i) Recurrent publications: ESCWA/LAS-AWO-CAWTAR joint study on the status of Arab women: policies to empower women in the ESCWA region -- a life cycle approach; women and development series: assessment of the status of gender mainstreaming in Government institutions in selected ESCWA countries; UN ' 1` المنشورات المتكررة: دراسة مشتركة للإسكوا ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث في منظمة المرأة العربية التابعة لجامعة الدول العربية بشأن وضع المرأة العربية: السياسات الرامية إلى تمكين المرأة في منطقة الإسكوا - نهج دورة الحياة؛ وسلسلة المرأة والتنمية: تقييم حالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسات الحكومية في بلدان مختارة أعضاء في الإسكوا؛
    Resolutions highlighted, for example, the need for gender mainstreaming in the subject matter, recognized the role of gender equality in achieving particular results, and outlined actions for the empowerment of women in the area under consideration. UN وأبرزت القرارات، على سبيل المثال، ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الموضوع ذي الصلة، وأقرت بدور المساواة بين الجنسين في تحقيق نتائج معينة، وحددت الإجراءات الرامية إلى تمكين المرأة في المجال قيد النظر.
    The National Strategy for the Advancement of Women was more detailed and action-oriented, referring to the empowerment of women in specific areas such as health, politics and the economy. UN أما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة فهي أكثر تفصيلاً ومواجهة صوب العمل، إذ تشير إلى تمكين المرأة في مجالات معيَّنة مثل الصحة والسياسات والاقتصاد.
    55. For instance, implementation of the Programme of Action would lead to both the empowerment of women in all spheres of life and a greater involvement of men in the exercise of reproductive rights and responsibilities. UN 55 - فمثلا، سيؤدي تنفيذ برنامج العمل إلى تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة وفي نفس الوقت إلى زيادة مشاركة الرجل في ممارسة الحقوق والمسؤوليات الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد