ويكيبيديا

    "إلى تمكين النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to empower women
        
    • enable women
        
    The activities of the organization aim to empower women and youth, support maternal health and eradicate poverty. UN ترمي أنشطة المنظمة إلى تمكين النساء والشباب ودعم صحة الأمهات والقضاء على الفقر.
    Domestic laws that seek to empower women and girls in terms of education must be reinforced through legislation and action on the part of Government. UN ويجب تدعيم القوانين المحلية الرامية إلى تمكين النساء والفتيات في هذا المجال، وذلك من خلال التشريعات واتخاذ التدابير من قبل الحكومة.
    Domestic laws that seek to empower women and girls in terms of education must be reinforced through legislation and action on the part of Government. UN ويجب تعزيز القوانين المحلية التي تسعى إلى تمكين النساء والفتيات من حيث الحصول على التعليم، وذلك عن طريق سن التشريعات واتخاذ الإجراءات اللازمة من جانب الحكومة.
    In doing so, there would be an open relationship with the Board as it provided strategic inputs to UN-Women's work to empower women and girls. UN وفي غضون ذلك، ستكون هناك علاقة مفتوحة مع المجلس يقدم من خلالها مدخلاته الاستراتيجية في أعمال الهيئة الرامية إلى تمكين النساء والفتيات.
    Members of Mother's Union run a number of projects and programmes that help remove such barriers and thus enable women and their families to flourish. UN ويضطلع أعضاء منظمة اتحاد الأمهات بعدة مشاريع وبرامج تساعد على إزالة هذه العوائق ومن ثم تؤدي إلى تمكين النساء وأسرهن من الازدهار.
    There is a need to empower women and redress gender inequality by mainstreaming the gender perspective in policy, legal and institutional frameworks. UN وتوجد حاجة إلى تمكين النساء وتصحيح الاختلال الجنساني بإدخال البُعد الجنساني في المسار الأساسي للسياسات العامة والقوانين والمؤسسات.
    There is a need to empower women and redress gender inequality by mainstreaming the gender perspective in policy, legal and institutional frameworks. UN وتدعو الحاجة إلى تمكين النساء وتصحيح الاختلال الجنساني بإدخال البُعد الجنساني في المسار الأساسي لإطار السياسات والقوانين والمؤسسات.
    Both the Platform for Action and its follow-up by the Commission on the Status of Women emphasize the need to empower women and girls through building their capacity to pursue the strategic objectives identified in the 12 critical areas of concern and through increasing their life choices, their decision-making abilities, and their access to resources and services. UN ويؤكد كل من منهاج العمل وما قامت به لجنة مركز المرأة من متابعة له الحاجة إلى تمكين النساء والفتيات عن طريق بناء قدراتهن للسعي إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر ومن خلال زيادة الاختيارات المتاحة لهن في الحياة، وقدراتهن على صنع القرار وفرص وصولهن إلى الموارد والخدمات.
    These medical interventions must be coupled with efforts to empower women, families and communities to take timely decisions and related actions. UN ويجب أن تقترن هذه التدخلات الطبية بالجهود الرامية إلى تمكين النساء والأسر والمجتمعات المحلية من اتخاذ قرارات في الوقت المناسب واتباع الإجراءات ذات الصلة.
    148. Stereotyping was a source of concern to both the Government and non-governmental organizations which endeavoured to empower women and make them aware of their rights. UN 148 - وقال إن القوالب النمطية تعد مصدر قلق لكل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، التي تسعى إلى تمكين النساء وتوعيتهن بحقوقهن.
    148. Stereotyping was a source of concern to both the Government and non-governmental organizations which endeavoured to empower women and make them aware of their rights. UN 148 - وقال إن القوالب النمطية تعد مصدر قلق لكل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، التي تسعى إلى تمكين النساء وتوعيتهن بحقوقهن.
    53. Ms. Kwaku remarked that the report made no mention of any programmes or projects designed to empower women economically; she wondered whether the Department for the Advancement of Women would take up that cause. UN 53- السيدة كواكو لاحظت أن التقرير لم يذكر أية برامج أو مشاريع إلى تمكين النساء اقتصادياً؛ وتساءلت عما إذا كانت إدارة النهوض بالمرأة ستتخذ موقفا من تلك القضية.
    It also works to empower women and girls both economically and socially by providing various skills through its youth development training centre and by providing seed money to initiate income-generating activities. UN وهي تسعى أيضا إلى تمكين النساء والفتيات من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء من خلال توفير مختلف المهارات عن طريق مراكز التدريب الخاصة بتنمية الشباب التابعة لها ومن خلال توفير الأموال الأولية اللازمة للشروع في أنشطة مدرة للدخل.
    It also provides for developing economic, social and security policies to empower women and girls to participate fully and effectively in Liberia's peace building, reconstruction recovery and development processes at all levels, including decision making. UN كما تنص على وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية الرامية إلى تمكين النساء والفتيات من المشاركة على نحو كامل وفعال في عمليات بناء السلام وإعادة الإعمار والإنعاش والتنمية على جميع المستويات في ليبريا، بما في ذلك اتخاذ القرارات.
    In its efforts to empower women entrepreneurs, the Ministry of Economic Development, Trade and Entrepreneurship (MEDTE), took the following measures in 2013-2014: UN وفي الفترة 2013-2014، اتّخذت وزارة التنمية الاقتصادية والتجارة وتنظيم المشاريع التدابير التالية في إطار جهودها الرامية إلى تمكين النساء صاحبات الأعمال:
    Delegations recognized the need to empower women and girls, for example through education, self-reliance and development initiatives, and a focus on access to justice for victims and survivors of SGBV. UN واعترفت الوفود بالحاجة إلى تمكين النساء والفتيات بوسائل منها، على سبيل المثال، التعليم والاعتماد على الذات والمبادرات الإنمائية، والتركيز على مسألة وصول ضحايا العنف الجنسي والجنساني والناجين منه إلى العدالة.
    136.52 Continue its efforts to empower women and underprivileged segments of the society (Ethiopia); UN 136-52- مواصلة جهودها الرامية إلى تمكين النساء والشرائح المحرومة في المجتمع (إثيوبيا)؛
    (a) Adopt measures, including temporary special measures, to empower women who face multiple forms of discrimination, including women with disabilities, older women, female-headed households and migrant women, so as to ensure full enjoyment of their rights on an equal basis with men; UN (أ) أن تعتمد تدابير، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، ترمي إلى تمكين النساء اللاتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز، بمَنْ فيهن النساء ذوات الإعاقة والمسنات والنساء اللاتي يُعلْن أُسراً معيشية والمهاجرات من أجل ضمان تمتعهن بحقوقهن تمتعاً كاملاً على قدم المساواة مع الرجال.
    He also took note of the UNICEF umbrella programme entitled “African Women in Crisis”, which was part of the strategy to empower women to play a greater part in the economic and social life of their country and which should, like the other programmes, be extended to other regions of the African continent. UN ووفد غانا يحيط علما أيضا بالبرنامج اﻹطاري لليونيسيف المعنون " نساء أفريقيات في خضم اﻷزمات " ، والذي يشكل جزءا من تلك الاستراتيجية الرامية إلى تمكين النساء من اﻹمعان في المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية ببلدانهن، ومن الواجب أن يوسع نطاق هذا البرنامج، كيما يشمل سائر مناطق القارة اﻷفريقية، شأنه في ذلك شأن بقية البرامج.
    " Recommendation XIV. Governments, non-governmental organizations and women's movements should develop programmes to enable women to implement their decisions on the timing and spacing of their children. UN " التوصية الرابعة عشرة - ينبغي أن تضطلع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والحركات النسائية ببرامج تهدف إلى تمكين النساء من تنفيذ قراراتهن بشأن توقيت الانجاب والمباعدة بين الولادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد