The least developed countries also continued efforts to diversify their exports. | UN | كما واصلت أقل البلدان نموا جهودها الرامية إلى تنويع صادراتها. |
That right is especially important for developing nations that need to diversify sources of energy and achieve technological independence. | UN | وذلك الحق هام للغاية بالنسبة للدول النامية التي تحتاج إلى تنويع مصادر الطاقة وتحقيق الاستقلال التكنولوجي. |
The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. | UN | ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا. |
The plan consists of three phases to be implemented successively in 2006, 2008 and 2012, and designed to diversify tourist destinations other than the capital. | UN | وتشمل الخطة ثلاث مراحل تنفذ تباعا في 2006 و 2008 و 2012 وترمي إلى تنويع الوجهات السياحية فضلا عن العاصمة. |
It can also perpetuate community dependency and stymie efforts to diversify their livelihood and partnership options. | UN | وقد يكرس أيضا تبعية المجتمعات ويقوض الجهود الرامية إلى تنويع سبل عيشها وخياراتها في مجال الشراكة. |
Countries are assiduously seeking out ways to diversify their economies and to increase value addition along the value chain. | UN | وتسعى البلدان جاهدة إلى تنويع اقتصاداتها وتحسين النتائج على نطاق سلسلة القيمة. |
However, the need to diversify the sources of funding of the trust fund remains, as only a few donors have made contributions to the fund recently. | UN | بيد أن الحاجة إلى تنويع مصادر تمويل ذلك الصندوق لا تزال قائمة فقليلٌ عدد المانحين الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق في الآونة الأخيرة. |
Promote initiatives to diversify the economy, including in the field of agriculture, the processing of raw material, fisheries and tourism. | UN | تشجيع المبادرات الرامية إلى تنويع الاقتصاد، في مجالات منها الزراعة، ومعالجة المواد الخام، ومصائد الأسماك والسياحة. |
They seek to diversify their portfolios to spread risk and avoid dependency on any one instrument. | UN | كما يسعون أيضاً إلى تنويع هذه المحفظات لتوزيع حجم المخاطر وتفادي الاعتماد على أداة واحدة. |
The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. | UN | ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا. |
The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. | UN | ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا. |
They often frustrate their efforts to diversify their exports into new sectors of production. | UN | وكثيراً ما تثبط هذه الإجراءات جهود هذه البلدان الرامية إلى تنويع صادراتها بحيث تشمل قطاعات جديدة من الإنتاج. |
Looking ahead, the foremost economic challenge for Brunei Darussalam is the increasing need to diversify our economic base. | UN | وإذا تطلعنا إلى الأمام، نجد أن أكبر التحديات الاقتصادية لبروني دار السلام هي زيادة الحاجة إلى تنويع قاعدتنا الاقتصادية. |
The Office should seek to diversify its donor pool and to attract voluntary contributions. | UN | وقال إنه يجب على المفوضية أن تسعى إلى تنويع المانحين وتعبئة التبرعات. |
As part of UNRWA’s efforts to diversify poverty alleviation initiatives, skills training was provided to 38 young men and women school drop-outs, who were enrolled in the special hardship assistance programme. | UN | وفي إطار جهود اﻷونروا الرامية إلى تنويع مبادرات التخفيف من الفقر، أتيح التدريب على المهارات لـ ٣٨ شابا وشابة من تاركي الدراسة كانوا مسجلين في برنامج العسر الشديد. |
They often frustrate those countries' efforts to diversify their exports into new sectors of production. | UN | وكثيراً ما تثبط جهود هذه البلدان الرامية إلى تنويع صادراتها بحيث تشمل قطاعات جديدة من الإنتاج. |
I have also set up a number of initiatives to diversify UNHCR's base of support. | UN | ووضعت أيضاً عدداً من المبادرات الرامية إلى تنويع مصادر دعم المفوضية. |
The territorial Government has enacted policies to diversify and strengthen each sector and to enhance the links between them. | UN | ووضعت حكومة اﻹقليم سياسات عامة تهدف إلى تنويع وتعزيز كل قطاع من القطاعات وإلى زيادة الروابط فيما بينها. |
That was partly related to the diversification of exports of some Asian least developed countries into manufacturing. | UN | ويعود ذلك جزئيا إلى تنويع صادرات بعض البلدان الأقل نموا في آسيا لتشمل قطاع التصنيع. |
The promotion of renewable energy sources can also lead to diversification of energy sources and consequently a diversified economy. | UN | كذلك يمكن لترويج مصادر الطاقة المتجددة أن يؤدي إلى تنويع مصادر الطاقة ومن ثم إلى تنويع الاقتصاد. |
This demand is diversifying livestock production and is leading to the creation of new industries around livestock products, similar to what is happening in the agricultural sector. | UN | ويؤدي هذا الطلب إلى تنويع أشكال إنتاج المواشي وإلى خلق صناعات جديدة تدور حول محور المنتجات الحيوانية بصورة تماثل ما يجري في القطاع الزراعي. |
First, there is the need for diversification of African commodities, which is a prerequisite for economic recovery and growth. | UN | أولا، تقوم الحاجة إلى تنويع السلع اﻷساسية الافريقيـــة، وهـــذا شــــرط أساسي للانتعاش والنمو الاقتصاديين. |
450. The subprogramme's thematic area of energy efficiency would be reinforced, as the changing global context has led Governments of the region to seek a diversification of the energy matrix. | UN | 450 - وسيتعزز المجال المواضيعي للبرنامج الفرعي المتعلق بكفاءة الطاقة نظراً لأن الإطار العالمي المتغير قد حدا بحكومات المنطقة إلى السعي إلى تنويع مصفوفة الطاقة. |