ويكيبيديا

    "إلى توافق آراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a consensus
        
    • of consensus
        
    • consensus to
        
    • the consensus
        
    • consensus-building
        
    • to build consensus
        
    • to reach consensus
        
    • consensus of
        
    • at consensus
        
    • consensus had
        
    • reached consensus
        
    • if consensus
        
    a consensus was reached to incorporate more human rights norms into the curricula in the event of the revision of textbooks. UN وتم التوصل إلى توافق آراء على إدماج مزيد من معايير حقوق الإنسان في المناهج الدراسية عند تنقيح الكتب المدرسية.
    During the first-half of the year, IASB and FASB strove to reach a consensus on impairment accounting, classification and measurement. UN وخلال النصف الأول من العام، اجتهد المجلسان للتوصل إلى توافق آراء بشأن المحاسبة الخاصة بهلاك الأصول، والتصنيف، والقياس.
    a consensus on a definition of terrorism is essential for the finalization of the international convention on terrorism. UN ومن الأساسي التوصل إلى توافق آراء بشأن تعريف الإرهاب من أجل استكمال الاتفاقية الدولية عن الإرهاب.
    Many delegations expressed readiness to accept the text for the sake of consensus. UN وأبدى عدد كبير من الوفود استعداده لقبولها بغية التوصل إلى توافق آراء.
    It was concluded accordingly that further consultations were needed to reach consensus to adopt a programme of work. UN وبناءً على ذلك، خلص المؤتمر إلى ضرورة إجراء مزيد من المشاورات للتوصل إلى توافق آراء من أجل اعتماد برنامج عمل.
    Any new measure should be based on the consensus of all countries. UN وينبغي أن يستند أي إجراء جديد إلى توافق آراء جميع البلدان.
    Jamaica supports the work of the Commission and calls for constructive consensus-building dialogue to create a platform to move the work of the Commission forward in the next cycle. UN وتؤيد جامايكا عمل اللجنة وتدعو إلى حوار من أجل التوصل إلى توافق آراء بناء لوضع برنامج للمضي قدما بعمل اللجنة في الدورة المقبلة.
    In order to seize the momentum given birth to during this year's session and start actual negotiations in the new session next year, I hope that each country makes their utmost efforts to build consensus, even after the end of this year's formal session. UN ومن أجل اغتنام الزخم الذي أوجدته دورة هذا العام ومباشرة المفاوضات الفعلية في الدورة الجديدة للعام القادم، فإني آمل من كل بلد أن يبذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى توافق آراء حتى بعد انتهاء الدورة الرسمية لهذا العام.
    This document constitutes a sincere endeavour to initiate an incremental process which could enable us to reach consensus on a programme of work. UN وتشكِّل تلك الوثيقة مسعى مخلصاً لاستهلال عملية تدريجية يمكن أن تمكننا من التوصل إلى توافق آراء على برنامج عمل.
    Through United Nations assistance, Iraqi leaders were able to reach a consensus on a number of difficult electoral issues. UN وبفضل مساعدة الأمم المتحدة، استطاع القادة العراقيون التوصل إلى توافق آراء بشأن عدد من المسائل الانتخابية الصعبة.
    However, after five years since the Accord was launched, organizations have not yet reached a consensus on its use; some organizations use it, while others have not accepted it and continue to use the former Agreement. UN بيد أنه بعد مرور خمس سنوات على إطلاق هذا الاتفاق، لم تتوصل المنظمات حتى الآن إلى توافق آراء بشأن استخدامه؛ فبعض المنظمات تستخدمه بينما لم تقبله منظمات أخرى ما زالت تستخدم الاتفاق السابق.
    Ms. Avila stated that the dialogue process took a considerable amount of time before a consensus could be reached among NGOs, the mining company and the communities. UN وقالت السيدة أفيلا إن عملية الحوار استغرقت وقتاً طويلاً قبل أن يتسنى التوصل إلى توافق آراء بين المنظمات غير الحكومية وشركة التعدين والمجتمعات المحلية.
    We did so out of our respect for the presidency and our wish to have a consensus. UN وقمنا بذلك من منطلق احترامنا للرئاسة ورغبتنا في التوصل إلى توافق آراء.
    However, the meeting participants failed to reach a consensus of opinion on the question of how to progress further with the draft law. UN بيد أن المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة لم يتوصلوا إلى توافق آراء بشأن المتابعة اللاحقة لمشروع القانون.
    However, after five years since the Accord was launched, organizations have not yet reached a consensus on its use; some organizations use it, while others have not accepted it and continue to use the former Agreement. UN بيد أنه بعد مرور خمس سنوات على إطلاق هذا الاتفاق، لم تتوصل المنظمات حتى الآن إلى توافق آراء بشأن استخدامه؛ فبعض المنظمات تستخدمه بينما لم تقبله منظمات أخرى ما زالت تستخدم الاتفاق السابق.
    However, this did not materialize due to the lack of consensus in the Bureau of the Second Committee on the issue. UN غير أن ذلك لم يتحقق بسبب عدم توصُّل مكتب اللجنة الثانية إلى توافق آراء بشأن المسألة.
    4. Afterwards the Head of State started consultations to find a possible consensus to form a new Government. UN 4- وبعد ذلك، بدأ رئيس الدولة مشاورات للتوصل إلى توافق آراء ممكن على تشكيل حكومة جديدة.
    I was fair to every single delegation, and the ruling that I made was based on a more than clear consensus of those who were present and joined the consensus. UN لقد كنت منصفا لكل وفد، والقرار الذي اتخذته يستند إلى توافق آراء بالغ الوضوح من كل الحاضرين والمنضمين إلى توافق الآراء.
    The Rio Group would actively support consensus-building in order to improve early warning, prevention and response capabilities for dealing with financial crises. UN وستقدم مجموعة ريو الدعم الفعال من أجل التوصل إلى توافق آراء حول تحسين قدرات اﻹنذار المبكر والاتقاء والاستجابة مما يلزم لمعالجة اﻷزمات المالية.
    The main objectives had been to build consensus around the concept, identify possible areas of cooperation and formulate an action plan for the formation of the association with the aim of achieving economic cooperation in the short term and paving the way for integration in the long run. UN وتمثلت اﻷهداف الرئيسية لهذا الاجتماع في التوصل إلى توافق آراء بشأن تحديد ميادين التعاون الممكنة ووضع خطة عمل لتأسيس الرابطة بهدف تأمين التعاون الاقتصادي في المدى القريب وإرساء أسس للتكامل في المدى اﻷبعد.
    It is indeed lamentable that there has been no progress in arriving at consensus to move ahead with the convening of the special session. UN ومما يؤسف له حقاً أنه لم يحرز تقدم في التوصل إلى توافق آراء للمضي قدما لعقد الدورة الاستثنائية.
    However, no consensus had been achieved. UN وقد حظي مقترحها آنذاك بدعم الاتحاد الأوروبي واليابان، غير أنه لم يتسن التوصل إلى توافق آراء بشأنه.
    The Working Group had reached consensus on many issues concerning the design, administration and implementation of sanctions. UN وقد توصل الفريق العامل إلى توافق آراء بشأن مسائل عديدة تتعلق بتصميم الجزاءات وإدارتها وتنفيذها.
    It does not matter if consensus among all the parties cannot be reached quickly. UN ولا يهم ألا يمكن التوصل سريعا إلى توافق آراء بين جميع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد