ويكيبيديا

    "إلى توافق اﻵراء بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the consensus on
        
    • the consensus on the
        
    • the consensus in
        
    • consensus to
        
    • consensus on a
        
    • a consensus on
        
    • to join consensus on
        
    • to join the consensus on
        
    • along with the consensus on
        
    Once again, my delegation can join in the consensus on the inclusion of the two items only. UN مرة أخرى بوسع وفدي أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن إدراج البندين الاثنين دون سواهما.
    Her delegation hoped that it would then be able to join in the consensus on the draft resolution. UN وأعربت عن أمل وفدها، إن تحقق ذلك، في الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    The Russian Federation had joined in the consensus on that decision and its representative had noted a number of other positive developments in his statement to the Committee. UN وقد انضم الاتحاد الروسي إلى توافق اﻵراء بشأن ذلك المقرر وأشار ممثله إلى عدد من التطورات اﻹيجابية اﻷخرى في البيان الذي أدلى به إلى اللجنة.
    Canada joined the consensus on the final declaration produced by the Conference. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر.
    Canada joined the consensus on the Final Declaration produced by the Conference. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر.
    We did not join the consensus in the General Committee, and for that reason, in joining consensus on the adoption of the other paragraphs of the General Committee's report, the United States will dissociate itself from the decisions relating to this item. UN ونحن لم ننضم إلى توافق الآراء في المكتب، ولذلك، فإن الولايات المتحدة وهي تنضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد الفقرات الأخرى من تقرير المكتب فإنها تنأى بنفسها عن القرارات المتصلة بهذا البند.
    His delegation was therefore unable to join in the consensus on paragraph 21 and wished to request a recorded vote on it. UN وقال إن وفده لذلك لا يستطيع الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن الفقرة ٢١، ويطلب إجراء تصويت مسجل عليها.
    His delegation had joined in the consensus on that resolution on the understanding that it was a package deal. UN وذكر ممثل الكاميرون بأن وفده قد عمل، وهو ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن القرار المذكور، بالمبدأ القائل بأن هذه اﻷحكام تشكل كلا واحدا.
    It was in that belief that Tunisia had joined in the consensus on resolution 48/218 B. UN وأشار الى أن تونس قد انضمت، من منطلق هذا الاقتناع، إلى توافق اﻵراء بشأن القرار ٤٨/٢١٨ باء.
    In the interests of harmony her delegation had nevertheless joined in the consensus on the draft resolution but reserved the right to take up the issue in the future. UN ومع ذلك، فإنه من أجل الوفاق انضم وفدها إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ولكنها تحتفظ بالحق في تناول تلك المسألة في المستقبل.
    As members know, the Holy See, as a participant, was able to join, with serious reservations, in the consensus on the Programme of Action adopted at the Cairo International Conference on Population and Development (ICPD). UN وكما يعرف اﻷعضاء، انضم الكرسي الرسولي، كمشارك في المؤتمر، إلى توافق اﻵراء بشأن برنامج العمل في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، مع تحفظات جادة.
    China joined in the consensus on the relevant resolutions on the moratorium on land-mines at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. UN وانضمت الصين إلى توافق اﻵراء بشأن القرارات ذات الصلة بالوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية وذلك في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    My delegation has therefore joined the consensus on the draft resolution as a whole but voted against its paragraph 2. UN وعليه، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل، ولكنه صوت معارضا للفقرة 2 منه.
    The treaty body system as a whole needed strengthening and her delegation therefore had not joined the consensus on the draft resolution. UN وقالت إن منظومة هيئات المعاهدات ككل في حاجة إلى تقوية، ولذا لم ينضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    While joining the consensus on the decision, the delegation stated that its concerns remained relevant to the decision. UN ولئن انضم إلى توافق الآراء بشأن المقرر، فإنه يعتبر أن قلقه لا يزال قائما بشأن المقرر.
    5. Mr. Aisi (Papua New Guinea) said that his delegation had once again joined the consensus in adopting the annual resolution (A/AC.109/2014/L.7). UN 5 - السيد ايسي (بابوا غينيا الجديدة): قال إن وفده ضم صوته مرة أخرى إلى توافق الآراء بشأن اعتماد القرار السنوي (A/AC.109/2014/L.7).
    My delegation joined the consensus to adopt the Protocol on the basis of the following understandings. UN وانضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن اعتماد البروتوكول على أساس التفاهمات التالية.
    Last year, Egypt joined the consensus on a similar resolution on cluster munitions due to its purely procedural nature. UN وفي العام الماضي، انضمت مصر إلى توافق الآراء بشأن قرار مماثل يتعلق بالذخائر العنقودية بسبب طابعه الإجرائي البحت.
    Egypt had been among the countries which had indicated during the early stages of negotiations that they would be unable to join a consensus on the draft resolution if certain references were retained and, indeed, those references had remained. UN ولقد كانت مصر من البلدان التي أوضحت أثناء المراحل الأولى من المفاوضات أنها لن تتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار إذا تم الاحتفاظ فيه ببعض الإشارات، والواقع أن تلك الإشارات قد أبقيت.
    This year again, the EU has decided to join consensus on the resolution. UN قرر الاتحاد الأوروبي أن ينضم، مرة أخرى هذا العام، إلى توافق الآراء بشأن القرار.
    We are happy to join the consensus on its adoption. UN ويسعدنا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماده.
    Indeed, Turkey is not a signatory to the Geneva Declaration, and our decision to go along with the consensus on that draft resolution cannot be construed in any way as endorsement of the Declaration. UN وفي الواقع، فإن تركيا ليست ضمن الموقعين على إعلان جنيف، ولا يمكن تفسير قرارنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، بأي حال من الأحوال، على أنه تأييد للإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد