ويكيبيديا

    "إلى توفير الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide support
        
    • to support the
        
    • to supporting
        
    • providing support
        
    In this context, he called on neighbouring countries and international bodies to provide support and know-how to assist in the detection of couriers. UN ودعا في هذا السياق البلدان المجاورة والهيئات الدولية إلى توفير الدعم والخبرات الفنية للمساعدة في الكشف عن المهرِّبين.
    The Act aims to provide support and protection for child and adult vulnerable witnesses when they are giving their evidence. UN ويهدف القانون إلى توفير الدعم والحماية للطفلة والشاهد البالغ الضعيف، عند الإدلاء بالشهادة.
    The fund aims to provide support for the medical examination and treatment of people living with HIV/AIDS in special difficulties. UN ويهدف الصندوق إلى توفير الدعم للفحص الطبي والعلاج للمصابين بالفيروس والإيدز الذين يواجهون صعوبات خاصة.
    The donor community was invited to provide support for such activities. UN كما أن مجتمع الجهات المانحة مدعو إلى توفير الدعم لمثل تلك الأنشطة.
    He called upon development partners to support the establishment of that fund and contribute generously to it. UN ودعا المتحدث شركاء التنمية إلى توفير الدعم لعملية إنشاء ذلك الصندوق وإلى التبرع له بسخاء.
    Under each of the subprogrammes, particular attention will be given to supporting Member States in attaining the goals of NEPAD and the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992. UN وسيولى اهتمام خاص في إطار كل برنامج فرعي إلى توفير الدعم للدول الأعضاء من أجل تحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واتفاقاتها الدولية منذ عام 1992.
    New information technology system to provide support in managing documents and records. UN نظام جديد من نُظُم تكنولوجيا المعلومات يرمي إلى توفير الدعم في عملية إدارة الوثائق والسجلات.
    The donor community was invited to provide support for such activities. UN كما أن مجتمع الجهات المانحة مدعو إلى توفير الدعم لمثل تلك الأنشطة.
    It also calls upon the Mission and all relevant international actors to swiftly support the training of the Congolese police, and calls for donors to provide support for police equipment. UN ويهيب المجلس أيضا بالبعثة وبجميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية أن تدعم تدريب الشرطة الكونغولية على نحو عاجل، ويدعو الجهات المانحة إلى توفير الدعم من أجل تجهيز الشرطة.
    A project in Uganda is intended to provide support for the development of a national human rights action plan. UN 19- ويهدف مشروع في أوغندا إلى توفير الدعم من أجل وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    A project in Guinea Conakry seeks to provide support to the Government to establish an independent human rights commission in conformity with the Paris Principles. UN 21- ويهدف مشروع في غينيا كوناكري إلى توفير الدعم للحكومة في تأسيس لجنة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Such efforts aim to provide support to the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations, which would also act as information centres for ICG. UN وتهدف هذه الجهود إلى توفير الدعم للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، والتي تعمل أيضاً كمراكز معلومات تابعة للجنة الدولية.
    It is intended to provide support for decision-making by Strategic Approach stakeholders by identifying and highlighting common themes that emerged across the regions. UN ويرمي الموجز إلى توفير الدعم لعملية صنع القرار من جانب أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي من خلال تحديد وإبراز مواضيع مشتركة نشأت في المناطق.
    The aim of the Association for Moral, Material and Intellectual Support for Children (AMMIE) is to provide support to children and improve community health. UN 37- وتهدف رابطة دعم الطفل معنويا وماديا وفكريا إلى توفير الدعم للأطفال وتحسين الصحة المجتمعية.
    He called on UNCTAD to provide support to other geographical regions, especially those countries which had problems similar to those faced by African countries. UN ودعا الأونكتاد إلى توفير الدعم لمناطق جغرافية أخرى، وخصوصاً البلدان التي تعاني من مشاكل مشابهة لتلك التي تعاني منها البلدان الأفريقية.
    The Croatian Separated Personnel Care and Transition Programme aims to provide support to all groups concerned, whether in developing individual transition plans, training personnel to face the job market or creating pre-identified jobs in the private sector or in other government agencies. UN وبرنامج العناية بالعاملين الكرواتيين المفصولين وتحولهم يهدف إلى توفير الدعم لجميع المجموعات المعنية، سواء بوضع خطط للتحول، أو بتدريب العاملين على مواجهة سوق العمل، أو بإنشاء وظائف تحدد مسبقا في القطاع الخاص أو في غيره من الوكالات الحكومية.
    40. Protecting humanitarian interests. Humanitarian agencies endeavour to provide support to civilian victims of war wherever they may be. UN ٤٠ - حماية المصالح اﻹنسانية - تسعى الوكالات اﻹنسانية إلى توفير الدعم إلى المدنيين من ضحايا الحروب أينما كانوا.
    Another delegation which is about to embark on a new resettlement programme invited countries with longestablished programmes to provide support and advice. UN ودعا وفد آخر هو حالياً في سبيله إلى تنفيذ برنامج إعادة توطين جديد البلدان التي لديها برامج قائمة منذ مدة طويلة في هذا الصدد إلى توفير الدعم والمشورة.
    The objectives of the Insurance Programme is to provide support for the establishment and strengthening of competitive insurance markets in developing countries, assisting the sector to make a positive contribution to trade. UN ويهدف برنامج التأمين إلى توفير الدعم ﻹنشاء وتعزيز أسواق تأمين منافسة في البلدان النامية ومساعدة هذا القطاع على اﻹسهام بصورة إيجابية في التجارة.
    Additionally 17 PPGs were approved to support the preparation of full sized projects and 18 requests for the development of National Implementation Plans were approved during this period. UN وتمت الموافقة أيضاً على 17 منحة لإعداد المشاريع تهدف إلى توفير الدعم لإعداد المشاريع الكاملة الحجم، كما تمت الموافقة على 18 طلباً لوضع خطط التنفيذ الوطنية خلال هذه الفترة.
    Under each of the subprogrammes, particular attention will be given to supporting member States in attaining the goals of NEPAD and the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992. UN وسيولى اهتمام خاص في إطار كل برنامج فرعي إلى توفير الدعم للدول الأعضاء من أجل تحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واتفاقاتها الدولية منذ عام 1992.
    It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. UN كما يوصى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير الدعم بما في ذلك توفير التدريب للآباء والحؤول دون هجر الآباء لأطفالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد