ويكيبيديا

    "إلى توفير المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide information
        
    • objective was to inform
        
    • the provision of information
        
    • that provide access to information
        
    Together they aim to provide information on the state of the environment, focusing on both current and emerging policy concerns. UN وتسعى مجتمعة إلى توفير المعلومات عن حالة البيئة مع التركيز على الشواغل القائمة والمقبلة في مجال السياسة العامة.
    The last decision stressed the request to provide information on the process of the implementation of all four resolutions. UN وأكد آخر تلك القرارات الطلب الداعي إلى توفير المعلومات عن عملية تنفيذ قرارات المجلس الأربعة موضع التنفيذ.
    However, less than half of the countries reviewed responded to my requests to provide information on their implementation of recommendations. UN وعلى الرغم من ذلك، رد أقل من نصف البلدان المستعرضة على طلباتي الداعية إلى توفير المعلومات عن تنفيذها للتوصيات.
    The newsletter intends to provide information about the preparations undertaken for the Conference. UN وترمي الرسالة الإخبارية إلى توفير المعلومات عن الأعمال التحضيرية التي تجري استعدادا للمؤتمر.
    The project was designed to provide information on trafficking to government officials, academics, civil society and at-risk populations, especially children, women and migrants. UN ويرمي المشروع إلى توفير المعلومات المتعلقة بالاتجار إلى المسؤولين الحكوميين والأكاديميين والمجتمع المدني والسكان المعرضين للخطر لا سيما الأطفال والنساء والمهاجرون.
    The proposal will seek to provide information on the cost of establishing the museum, the sources of material, its uses, and the cost of maintaining it. UN وسيسعى المقترح إلى توفير المعلومات عن تكلفة إنشاء المتحف، ومصادر مواده، واستخداماته، وتكلفة صيانته.
    The delegation emphasized that it was within the purview of Member States to call upon the Office to provide information and advice so as to enable Member States to take informed decisions. UN وشدد الوفد على أنه من اختصاص الدول الأعضاء دعوة المكتب إلى توفير المعلومات وإسداء المشورة من أجل تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    88. Cameroon also sought to provide information requested by Special Procedures. UN 88- وسعت الكاميرون أيضاً إلى توفير المعلومات التي طلبتها الإجراءات الخاصة.
    Measures taken to address these obstacles include the Family Life Education Programmes in schools which seek to provide information and counselling to girls, many of whom are sexually active. UN والتدابير المتخذة للتصدي لهذه العقبات تشمل برامج التثقيف في مجال الحياة الأسرية التي تنظم في المدارس وتسعى إلى توفير المعلومات وإسداء المشورة للفتيات، إذ أن العديد منهن نشيطات جنسيا.
    GEF, as the principal entity entrusted with the operation of the financial mechanism on an interim basis, was invited to provide information gathered through its operations relevant to the assistance needs of eligible parties. UN 11 - ودُعِي مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الرئيسي المكلف مؤقتاً بمهمة تشغيل الآلية المالية، إلى توفير المعلومات التي تُجمع من خلال عملياته المتعلقة بالاحتياجات من المساعدات لدى الأطراف المؤهلة.
    In that regard, the delegation emphasized that it was within the purview of Member States to call upon the Office to provide information and advice so as to enable Member States to take informed decisions. UN وفي هذا الصدد، شدد الوفد على أنه من اختصاص الدول الأعضاء دعوة المكتب إلى توفير المعلومات وإسداء المشورة من أجل تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Its primary objective was to provide information, raise awareness and make the participants conscious of the issue, so as to elicit their commitment to women's human rights; UN وهدفت هذه الحلقة الدراسية بالدرجة الأولى إلى توفير المعلومات ونشر الوعي بين المشاركين ليدركوا أهمية المسألة ولكسب التزامهم بتحقيق الحقوق الإنسانية للمرأة؛
    A number of States in this category call upon those directly engaged in the maritime transportation of radioactive materials to continue to provide information, consistent with safety and security requirements, about the timing, route and liability arrangements to States in the vicinity of such shipments. UN ودعا عدد من الدول في هذه الفئة الدول التي تنخرط بشكل مباشر في عمليات النقل البحري للمواد المشعة إلى توفير المعلومات للدول المجاورة لمسار هذه الشحنات عن موعد القيام بها ومسارها وترتيبات المسؤولية المتعلقة بها، بما يتمشى مع متطلبات السلامة والأمن.
    The results of an impact evaluation - or of a programme results review - are intended to provide information useful in major decisions about programme continuation, expansion, or reduction. UN وترمي نتائج تقييــم التأثير - أو استعراض نتائج البرنامج - إلى توفير المعلومات المفيدة في اتخاذ القرارات الرئيسية إزاء مواصلة البرنامج أو توسيع نطاقه أو تخفيضه.
    The results of an impact evaluation - or of a programme results review - are intended to provide information useful in major decisions about programme continuation, expansion, or reduction. UN وترمي نتائج تقييــم التأثير - أو استعراض نتائج البرنامج - إلى توفير المعلومات المفيدة في اتخاذ القرارات الرئيسية إزاء مواصلة البرنامج أو توسيع نطاقه أو تخفيضه.
    It is important to note that the GM is requested to " provide information " , " stimulate coordination " and " facilitate " cooperation, but is not entrusted with active coordination functions. UN ٤٣- وتجدر الاشارة إلى أن اﻵلية العالمية مدعوة إلى " توفير المعلومات " و " حفز التنسيق " و " تيسير " التعاون، بيد أنها ليست مكلفة بوظائف تنسيقية فعلية.
    A number of States in this category call on those directly engaged in the maritime transportation of radioactive materials to continue to provide information, consistent with safety and security requirements, about the timing, route and liability arrangements to States in the vicinity of such shipments. UN ودعا عدد من الدول في هذه الفئة الدول التي تنخرط بشكل مباشر في عمليات النقل البحري للمواد المشعة إلى توفير المعلومات للدول المجاورة لمسار هذه الشحنات عن موعد القيام بها ومسارها وترتيبات المسؤولية المتعلقة بها، بما يتمشى مع متطلبات السلامة واﻷمن
    In addition, the Netherlands reported that its embassy in the United States is facilitating a project by the coalition to abolish the death penalty, which aims to provide information and training, and in some cases support, for lawyers and other practitioners working on capital punishment cases involving mental illness or a learning disability. UN وفضلا عن ذلك أفادت هولندا أن سفارتها في الولايات المتحدة تقوم بتيسير مشروع ينفّذه ائتلاف إلغاء عقوبة الإعدام، يهدف إلى توفير المعلومات والتدريب، وكذلك الدعم في بعض الحالات، للمحامين وغيرهم من الممارسين العاملين في قضايا حُكِم فيها بالإعدام على أشخاص يعانون من مرض عقلي أو صعوبة في التعلم.
    The latter explained that the proposed decision had been prompted by a concern that the Panel had requested Parties, in completing a survey intended to provide information needed for the study, to comply with a deadline that was too short. UN وقد أوضح هذا الأخير أن المقرر المقترح قد أُعد بدافع القلق بشأن قيام الفريق بمطالبة الأطراف، لدى استكمال دراسة مسحية تهدف إلى توفير المعلومات اللازمة للدراسة، بالالتزام بموعد نهائي كان قصيراً للغاية.
    Its objective was to inform the participants and raise their awareness of forced and early marriage, widowhood practices, levirate marriage, payment of dowries, etc., so that they might make a commitment to women's rights. UN وهدفت هذه الحلقة بالدرجة الأولى إلى توفير المعلومات ونشر الوعي بين المشاركين حول الزواج القسري والمبكر، والترمّل، ومسألة واجب زواج الأرملة من شقيق زوجها، والمهر، وغيرها من الممارسات، وذلك لضمان التزامهم بحقوق المرأة؛
    Target 4.4: by 2015, develop and implement policies aimed at the provision of information on nutrition and healthy lifestyles UN الهدف 4-4: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية
    (b) Establishing and supporting regional, subregional and national civic education programmes that provide access to information on democratic governance and stimulate dialogue on the functioning of democracy; UN (ب) إنشاء ودعم برامج التربية المدنية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني الرامية إلى توفير المعلومات عن الحكم الديمقراطي وتشجيع الحوار بشأن أداء الديمقراطية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد