ويكيبيديا

    "إلى توفير الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide resources
        
    • to provide the resources
        
    • to make resources available
        
    • for resources
        
    • for the provision of the resources
        
    Africa's development partners were invited to provide resources to UNCTAD's undertakings in these areas. UN وتدعو المجموعة الأفريقية شركاءها في التنمية إلى توفير الموارد للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذه المجالات.
    The enhanced efforts to provide resources that are desperately needed by the poor, together with measures for debt relief, fell squarely within what the task force perceives as the realization of the right to development. UN ويندرج تعزيز الجهود الرامية إلى توفير الموارد التي يحتاجها الفقراء بشدة، إلى جانب تدابير تخفيف عبء الديون، في صلب ما تراه فرقة العمل إعمالاً للحق في التنمية.
    The Forum encourages the United Nations system to support the Guidelines with a programme of action and calls upon the donor community to provide resources to that effect. UN يشجع المنتدى منظومة الأمم المتحدة على دعم المبادئ التوجيهية ببرنامج عمل، ويدعو مجتمع المانحين إلى توفير الموارد اللازمة لذلك الغرض.
    It called upon the international community to provide the resources required for implementation of the initiative. UN كما إنه يدعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه المبادرة.
    The trafficking in, and increased use of, narcotics and psychotropic substances was a matter of great concern to the authorities which, in recent years, had been striving to provide the resources, and take the measures needed to combat the problem. UN فالاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وازدياد استعمالها أمر يثير شديد القلق لدى السلطات التي أخذت، في السنوات الأخيرة، تسعى جاهدة إلى توفير الموارد واتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة المشكلة.
    The promotion of gender equality and the enhancement of women's participation were highlighted, as well as the need to make resources available to ensure women's and girls' access to education and protection from exclusion and violence. UN وتم إبراز تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة إلى جانب الحاجة إلى توفير الموارد لضمان حصول النساء والفتيات على التعليم وحمايتهن من الإقصاء والعنف.
    It expressed appreciation for the important work of AMISOM and urged the international community to recognize the need to provide resources and material support to it. UN وأعرب الفريق عن تقديره للعمل المهم الذي تضطلع به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وحثّ المجتمع الدولي على إقرار الحاجة إلى توفير الموارد والدعم المادي لها.
    At the same time, I call on the international community to provide resources, both in the short and long term, in support of AMISOM. UN وأدعو، في الوقت نفسه، المجتمع الدولي إلى توفير الموارد في الأجلين القصير والطويل على السواء دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    All other initiatives that seek to provide resources and to put in place more equitable trade measures within the context of the Doha round, including all of those initiatives aimed at finding new sources of financing for development, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع جميع المبادرات الأخرى التي تسعى إلى توفير الموارد واتخاذ تدابير تجارية أكثر إنصافا في سياق جولة الدوحة، بما في ذلك جميع المبادرات الرامية إلى إيجاد موارد جديدة لتمويل التنمية.
    6. Invites Member States to provide resources to the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to provide effective assistance to Member States in the area of crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد اللازمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية تمكينه من تقديم مساعدة فعالة إلى الدول الأعضاء في التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات؛
    5. Invites international organizations and governments to provide resources and technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to enable them to pursue actively integrated waste management. UN 5 - يدعو المنظمات الدولية والحكومات إلى توفير الموارد والمساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتمكينها من مواصلة العمل بنشاط في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات.
    6. Invites Member States to provide resources to the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to provide effective assistance to Member States in the area of crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد اللازمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية تمكينه من تقديم مساعدة فعّالة إلى الدول الأعضاء في التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات؛
    6. Invites Member States to provide resources to the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to provide effective assistance to Member States in the area of crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد اللازمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية تمكينه من تقديم مساعدة فعّالة إلى الدول الأعضاء في التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات؛
    For the third consecutive year Mexico has provided financial resources to the trust fund for maritime delimitation in the Caribbean Sea, whose purpose is to provide resources for technical assistance, as I just mentioned, in the area of maritime delimitation. UN وللسنة الثالثة على التوالي تقدم المكسيك الموارد المالية إلى الصندوق الاستئماني لتعيين الحدود البحرية في منطقة البحر الكاريبي، والذي يهدف إلى توفير الموارد للمساعدة التقنية، كما أشرت للتو، في مجال ترسيم الحدود البحرية.
    In paragraph 19 of the Overarching Policy Strategy, Governments and other stakeholders were invited to provide resources to enable the secretariat of the Strategic Approach to fulfil its tasks, and the private sector, including industry, foundations and other non-governmental organizations, was also invited to contribute. UN وفي الفقرة 19 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات، دُعيت الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين إلى توفير الموارد لتمكين أمانة النهج الاستراتيجي من أداء مهامها، ودُعي القطاع الخاص، بما في ذلك دوائر الصناعة والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة.
    34. Noting the interrelationship between poverty, land degradation and living conditions in rural areas, where subsistence agriculture was the main source of livelihood for the poor, he said that his delegation supported all initiatives to provide resources for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN 34 - وأشار إلى العلاقة المشتركة بين الفقر وتدهور الأراضي والأحوال المعيشية في المناطق الريفية، حيث زراعة الكفاف هي المصدر الرئيسي لمعيشة الفقراء. فقال إن وفده يؤيد جميع المبادرات الرامية إلى توفير الموارد اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    20. In paragraph 18 of resolution 47/92, the General Assembly invited the Secretary-General to provide the resources required for initiating the preparatory process of the Summit in 1993, including through redeployment. UN ٢٠ - في الفقرة ١٨ من القرار ٤٧/٩٢، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى توفير الموارد اللازمة لبدء العملية التحضيرية لمؤتمر القمة في عام ١٩٩٣، بما في ذلك عن طريق إعادة التوزيع.
    8. In conclusion, he welcomed the imminent signature of the International Convention to Combat Desertification while, at the same time, stressing the need to provide the resources required to implement its provisions. UN ٨ - واختتم معربا عن ترحيبه بالتوقيع الوشيك للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، في حين أكد في الوقت ذاته على الحاجة إلى توفير الموارد اللازمة لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية.
    This is our response to the Secretary-General's call on Member States, reiterated in this year's report, to provide the resources necessary to enable the full implementation of resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions. UN وتلك هي استجابتنا لدعوة الأمين العام للدول الأعضاء، والتي أعيد التأكيد عليها في تقرير هذا العام، إلى توفير الموارد اللازمة ليتسنى تنفيذ القرار 1325 (2000) والقرارات اللاحقة تنفيذا كاملا.
    With regard to reliable funding, his delegation stressed the need to provide the resources required to place UN-Women on a firm footing, to enable it to pursue gender equality, the empowerment of women and access to education for women and girls. UN 61 - وقال، في ما يتعلق بالتمويل الموثوق، إن وفده يشدد على الحاجة إلى توفير الموارد اللازمة لتثبيت أقدام هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بما يمكنها من السعي لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة وكفالة حصول النساء والفتيات على التعليم.
    The Commission on the Status of Women had called upon United Nations bodies and specialized agencies, as well as other intergovernmental organizations, to make resources available to meet the global priorities identified in the Platform for Action. UN ١٩ - وأضافت قائلة إن لجنة مركز المرأة دعت هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فضلا عن غيرها من المنظمات الحكومية الدولية، إلى توفير الموارد للاستجابة لﻷولويات العالمية المحددة في برنامج العمل.
    She mentioned the need for resources to facilitate indigenous peoples' participation in decision-making and, in that context, the need to close the gap between the right and the challenges facing indigenous peoples in participating on the ground at all levels of decision-making. UN وذكرت الحاجة إلى توفير الموارد لتيسير مشاركة تلك الشعوب في صنع القرارات كما ذكرت، في ذلك السياق، ضرورة سدّ الفجوة بين الحق في المشاركة وبين التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية على أرض الواقع على جميع مستويات عملية صنع القرار.
    He therefore called for delegations' strong support, in both the Sixth and the Fifth Committees, for the provision of the resources necessary to enable UNCITRAL to thrive and do more. UN ومن ثم، فهو يدعو الوفود في كل من اللجنة السادسة واللجنة الخامسة إلى توفير الموارد اللازمة لتمكين الأونسيترال من النمو وإنجاز المزيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد