ويكيبيديا

    "إلى توقيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the timing
        
    The adjustments to balance are due to the timing in field locations going operational at different periods. UN وتعزى تسويات الرصيد إلى توقيت تشغيل المواقع الميدانية في فترات مختلفة.
    Advanced warnings could not be given due to the timing of the strike, which required the element of surprise. UN ولم يتسن توجيه تحذيرات مسبقة نظرا إلى توقيت الضربة الذي كان يستلزم توفر عنصر المفاجأة.
    Part of the reason is attributed to the timing of the development of the subprogrammes. UN ويعزى سبب ذلك جزئيا إلى توقيت إنشاء البرامج الفرعية.
    In the past, there was considerable concern expressed in the Assembly of the Authority regarding the timing of meetings. UN وقد أُبدي في الماضي قلقٌ بالغ في جمعية السلطة، بالنظر إلى توقيت الاجتماعات.
    This was further accentuated by references to the timing of investments and the duration of treaty coverage. UN ويضاف إلى ذلك الإشارات إلى توقيت الاستثمارات ومدة غطاء المعاهدة.
    The reason is partly the timing and the venue of the annual session of the Committee of Experts. UN ويرجع سبب ذلك جزئيا إلى توقيت ومكان عقد الدورة السنوية للجنة الخبراء.
    However, owing to the timing of the finalization of the proposed programme budget, the requirements contained therein did not reflect adjustments arising from a subsequent review of the Office by the newly appointed Director-General. UN إلا أن الاحتياجات الواردة فيها، وبالنظر إلى توقيت إنجاز الميزانية البرنامجية المقترحة، لم تعكس التسويات الناجمة عن الاستعراض الذي أجراه لاحقا للمكتب المديرُ العام المعين حديثا.
    Given the timing of Meetings of the States Parties and Review Conferences, requests should normally be submitted by 31 March of each year. UN وبالنظر إلى توقيت اجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية، ينبغي عادة تقديم الطلبات بحلول 31 آذار/مارس من كل عام.
    16. Protocol V is silent about the timing of the initial submission of information. UN 16- لم يتطرق البروتوكول الخامس إلى توقيت تقديم التقارير الأولية.
    (iii) Review the record of actual core contributions and government contributions to local office costs payments as well as the timing of payments made in the previous calendar year; UN ' ٣ ' استعراض سجل المساهمات اﻷساسية الفعلية ومساهمات الحكومات في تسديد تكاليف المكاتب المحلية باﻹضافة إلى توقيت المساهمات التي سُددت في السنة التقويمية السابقة؛
    Finally, it has looked at the timing and means of disclosure and disclosure on the adoption of best practices in compliance with corporate governance requirements. UN وأخيراً تطرق التقرير إلى توقيت الكشف ووسائله، والكشف عن اعتماد أفضل الممارسات في مجال الامتثال لمتطلبات الإدارة السليمة للشركات.
    The situation was unprecedented for UNCTAD but was simply the result of the timing of UNCTAD XI in relation to the timing of the session of the CPC. UN وهذه الحالة غير مسبوقة في الأونكتاد ولكنها بكل بساطة تعتبر نتيجة توقيت الأونكتاد الحادي عشر بالنسبة إلى توقيت دورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    The situation was unprecedented for UNCTAD but was simply the result of the timing of the eleventh session of the Conference in relation to the timing of the session of the Committee for Programme and Coordination. UN وهذه الحالة غير مسبوقة في الأونكتاد ولكنها بكل بساطة تعتبر نتيجة توقيت الدورة الحادية عشرة للمؤتمر بالنسبة إلى توقيت دورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    My delegation is especially concerned that this seemingly simple issue could deal a fatal blow to the entire peace process, considering the timing of the Israeli measures and the sensitivities involved. UN ويشعر وفدي بالقلق بصفة خاصة ﻷن هذه المسألة التي تبدو بسيطة يمكن أن توجه ضربة قاتلة إلى عملية السلام برمتها، بالنظر إلى توقيت اﻹجراءات اﻹسرائيلية والحساسية التي تتسم بها.
    The Chief of Budget, UNDP, stated that owing to the timing of the preparation of budget documents for the Executive Board, it had not been possible to include actual expenditures. UN وبين رئيس قسم الميزانية بالبرنامج اﻹنمائي أنه بالنظر إلى توقيت إعداد وثائق الميزانية للمجلس التنفيذي فقد تعذر إدراج النفقات الفعلية.
    The situation was unprecedented for UNCTAD but was simply the result of the timing of UNCTAD XI in relation to the timing of the session of the CPC. UN وهذه الحالة غير مسبوقة في الأونكتاد ولكنها بكل بساطة تعتبر نتيجة توقيت الأونكتاد الحادي عشر بالنسبة إلى توقيت دورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    Look at the timing of the trinity kills. Open Subtitles انظر إلى توقيت جرائم قاتل الثالوث
    Owing to the timing of the adoption by the Assembly of its resolutions 60/283, 61/244, 61/246 and 61/250A, the additional resources approved by the Assembly were not prorated among the budgets of active peacekeeping operations. UN وبالنظر إلى توقيت اعتماد الجمعية لقراراتها 60/283 و 61/244 و 61/246 و 61/250 ألف، لم تقسم الموارد الإضافية التي أقرتها الجمعية تناسبيا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة.
    The Committee recommends against the approval of the Joint Mission Analysis Cell Officer position (P-4), given the timing of the proposal and the plan to repatriate substantive staff by the end of July 2008. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على وظيفة موظف خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة من الرتبة ف - 4، نظرا إلى توقيت الاقتراح وإلى خطة إعادة الموظفين الفنيين إلى أوطانهم بحلول نهاية تموز/يوليه 2008.
    6. In view of the timing of the establishment of UNAMID, the support account for peacekeeping operations for 2007/08 had not included resources for backstopping. UN 6 - وأضاف أنه بالنظر إلى توقيت إنشاء العملية المختلطة، لم يتضمن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة 2007/2008 الموارد اللازمة لوظائف الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد