The previous one-and-a-half year maximum duration of parental leave had been increased to three years. | UN | وقد مُددت الفترة القصوى للإجازة الوالدية من عام ونصف إلى ثلاثة أعوام. |
The Committee is also concerned that accounts receivable remained outstanding in some cases for a period of up to three years. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء بقاء حسابات القبض غير مسددة في بعض الحالات لفترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام. |
Violations under the Act are punishable with imprisonment for a term of up to three years and also a fine. | UN | والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام وأيضاً بغرامة. |
It proposes increasing child-care leave without pay to three years from one and a half. | UN | ويقترح المشروع زيادة إجازة العناية بالطفل غير المدفوعة الأجر من عام ونصف العام إلى ثلاثة أعوام. |
It has been shown that one to three years of a mothers' schooling can decrease children's mortality rate by 15 per cent. | UN | وقد اتضح أن بقاء الأم في المدرسة لفترة عام إلى ثلاثة أعوام يمكن أن يقلل من معدل وفيات الأطفال بنسبة 15 في المائة. |
This is followed by wearing of mourning gowns for a period of two to three years depending on the status of her married family. | UN | ويلي ذلك ارتداء ملابس الحداد لمدة عامين إلى ثلاثة أعوام تبعاً لحالة أسرتها. |
The Independent Advisory Group on United Nations Financing had, moreover, suggested shortening the statistical base period to three years. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة اقترح من جهة أخرى تقليص فترة اﻷساس اﻹحصائية إلى ثلاثة أعوام. |
Sexual harassment is now punishable with imprisonment of up to three years or a fine of PKR 500,000 or both. | UN | ويعاقب الآن على التحرش الجنسي بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام أو بغرامة قدرها 000 500 روبية باكستانية أو بالعقوبتين كلتيهما. |
In addition, the Penal Code provided that employers who wrongfully confined foreign domestic workers were subject to a fine or a prison sentence of up to three years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون الجنائي على أن أرباب العمل الذين يحتجزون على نحو غير مشروع عمال الخدمة المنزلية الأجانب يتعرضون لعقوبة الغرامة أو السجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام. |
160. Since 1972, the Cabinet Office has conducted `public opinion polls on gender equality'once every two to three years. | UN | 160 - تجري رئاسة الوزراء منذ عام 1972 " استطلاعات للرأي العام بشأن المساواة بين الجنسين " مرة كل عامين إلى ثلاثة أعوام. |
Sovereign risk insurance is normally available only for periods of up to three years. | UN | ٩٤- ولا يتوافر التأمين ضد المخاطر السيادية عادة إلا لفترات تصل إلى ثلاثة أعوام. |
A list of States that the Executive Directorate proposes to visit during the next two to three years will shortly be submitted to the Committee for its consideration. | UN | وستقدم قريبا قائمة الدول التي تقترح المديرية التنفيذية زيارتها أثناء الفترة القادمة التي تتراوح من عامين إلى ثلاثة أعوام إلى اللجنة لكي تنظر فيها. |
Initial education caters to children aged 45 days to three years and is intended to stimulate their physical, cognitive, affective and social development, and includes guidance for parents and guardians in educating their children or wards. | UN | ويستوعب التعليم الأوَّلي الأطفال من عمر 45 يوماً إلى ثلاثة أعوام والمقصود منه هو حفز تنميتهم الجسمانية والإدراكية والعاطفية والاجتماعية، ويشمل إرشادات للآباء والأوصياء في مجال تربية أبنائهم أو الأطفال في كنفهم. |
150. The school-based system - This provides courses of one to three years duration for young people who have completed a full secondary education. | UN | 150- النظام القائم على المدرسة - الذي يقدم برامج دراسية تستمر من عام إلى ثلاثة أعوام بالنسبة إلى الشباب الذين أتموا الدراسة الثانوية. |
Part I of article 228 of the Criminal Code provides for the penalty, a fine ranging from 50 to 100 times the minimum monthly salary, corrective labour for up to three years or detention for up to six months for the manufacture, counterfeiting or sale of official documents, manufacture of stamps, seals and forms, including passports and their sale. | UN | وينص الجزء الأول من المادة 228 من القانون الجنائي على عقوبة، أو غرامة تتراوح بين 50 و 100 مرة أدنى مرتب شهري، أو أشغال إصلاحية قد تصل إلى ثلاثة أعوام أو الحبس لمدة قد تصل إلى ستة أشهر لمن يصنع وثائق رسمية أو يزيفها أو يبيعها، أو يصنع طوابع أو أختام أو نماذج، بما في ذلك الجوازات وبيعها. |
Simple acts of crossing of " those crossing the border illegally " would be punished with correctional labour for up to three years (Art. 17). | UN | مجرد عبور " من يعبرون الحدود بشكل غير قانوني " يُعاقب عليه بالعمل الإصلاحي لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام (المادة 17). |
71. There was an urgent need to expedite the consideration and resolution of cases in the formal system, which could take up to three years to complete. | UN | 71 - وتابع كلامه قائلا إن هناك حاجة ملحّة للإسراع بالنظر في القضايا وتسويتها في النظام الرسمي، حيث يستغرق ذلك ما يصل إلى ثلاثة أعوام. |
Simple acts of crossing of `those crossing the border illegally'would be punished with correctional labour for up to three years (art. 17). | UN | مجرد عبور " أولئك الذين يعبرون الحدود بشكل غير قانوني " يعاقب عليه بالعمل الإصلاحي لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام (المادة 17). |
This software suite is expected to be purchased by the Procurement Division in May or June 2010 and its implementation may take two to three years from July 2010. | UN | ومن المنتظر أن تقوم شعبة المشتريات بشراء مرفق البرمجيات هذا في أيار/مايو أو حزيران/يونيه 2010 وقد يستغرق تنفيذه من عامين إلى ثلاثة أعوام بدءا من تموز/يوليه 2010. |
The limitations related to the determination of the appropriate rank and post level of those specialists and to two- to three-year secondment constraints. | UN | ويرجع هذا القصور إلى القيود المتعلقة بتحديد المستويات المثلى لرتب ودرجات وظائف هؤلاء المتخصصين وبمدة انتدابهم المحددة بعامين إلى ثلاثة أعوام. |