In the first half of 2010, there was a 155 per cent increase in child deaths through improvised explosive devices and suicide attacks attributable to armed opposition groups as compared to the same period in 2009. | UN | وفي النصف الأول من عام 2010، زادت بنسبة 155 في المائة وفيات الأطفال بسبب الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي تعزى إلى جماعات المعارضة المسلحة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2009. |
He also stressed that he would reach out to armed opposition groups and continue the process of dialogue with Somaliland initiated by his predecessor. | UN | وأكد أيضا أنه سيمد يده إلى جماعات المعارضة المسلحة وسيواصل عملية الحوار مع صوماليلاند التي بدأها سلفه. |
Support to armed opposition groups | UN | بـــاء - تقديم الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة |
It remains critical that countries with influence strongly convey to the armed opposition groups in the UNDOF area of operation the need to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord United Nations personnel the freedom to carry out their mandate safely and securely. | UN | ويبقى من الأهمية بمكان أن توجه البلدان ذات النفوذ دعوة ملّحة إلى جماعات المعارضة المسلحة في منطقة عمليات القوة إلى وقف جميع الأنشطة التي تعرض للخطر سلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، ومنح موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان حرية للاضطلاع بالولاية في إطار من الأمن والأمان. |
For their part, South Sudan and Uganda deny any participation in the conflict or any support for armed opposition groups. | UN | وينكر كل من أوغندا وجنوب السودان أي مشاركة لهما في النزاع أو في تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة. |
B. Support to armed opposition groups | UN | باء - تقديم الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة |
And external contributions to build the capacity of the Transitional Federal Government security forces have provided an important loophole through which arms, equipment and military skills are diverted to the open market or to armed opposition groups. | UN | وقد أتاحت المساعدات الخارجية المقدمة لبناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية ثغرة هامة تحول منها الأسلحة والمعدات والمهارات العسكرية إلى السوق المفتوح أو إلى جماعات المعارضة المسلحة. |
A handful of Somali contractors for aid agencies have formed a cartel and become important powerbrokers -- some of whom channel their profits -- or the aid itself -- directly to armed opposition groups. | UN | وشكلت حفنة من المتعاقدين الصوماليين مع وكالات المعونة اتحادا وأصبح لديهم نفوذ هام - إذ يحول بعضهم أرباحه، أو المعونة نفسها، مباشرة إلى جماعات المعارضة المسلحة. |
Although it is possible that the Eritrean authorities have continued to provide financial and other forms of assistance to armed opposition groups without their activities being detected, it is the Monitoring Group’s assessment that any such assistance is negligible, and that Eritrea is currently a marginal actor in Somalia, with little, if any, influence, either positive or negative, on the course of events. | UN | ورغم أن من الممكن استمرار السلطات الإريترية في توفير أشكال المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى جماعات المعارضة المسلحة دون اكتشاف أنشطتها، تشير تقديرات فريق الرصد إلى أن مثل هذه المساعدات تكاد لا تُذكر وإلى أن دور إريتريا في الصومال حاليا هامشي وأن تأثيرها الإيجابي أو السلبي على مسار الأحداث ضئيل إن لم يكن معدوما. |
In August 2010 it came to the attention of the Country Task Force for Monitoring and Reporting that since his return to Afghanistan, he has been arrested three times by the National Directorate of Security and held in their custody, allegedly for links with ex-prisoners from Guantanamo Bay suspected of still belonging to armed opposition groups in Afghanistan. | UN | وفي آب/ أغسطس 2010، علمت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أن المديرية الوطنية لشؤون الأمن قد اعتقلت الشخص المذكور ثلاث مرات منذ عودته إلى أفغانستان وأبقته محتجزا لديها، بزعم كونه على صلة بسجناء سابقين من معتقل غوانتانامو يشتبه في أنهم ما زالوا ينتمون إلى جماعات المعارضة المسلحة في أفغانستان. |
This figure is broadly consistent with the estimate of a Nairobi-based intelligence source that claims that Asmara channelled an estimated $1.6 million to armed opposition groups between January and September 2008 via Kenya alone. | UN | وهذا الرقم يتفق بشكل عام مع تقدير وضعه مصدر استخبارات مقره في نيروبي، ومفاده أن أسمرة أرسلت مبلغا يقدر بحوالي 1.6 مليون دولار إلى جماعات المعارضة المسلحة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2008 عن طريق كينيا وحدها. |
The Special Rapporteur observed that addressing complaints to armed opposition groups " may be both appropriate and feasible where the group exercises significant control over territory and population and has an identifiable political structure (which is often not the case for classic `terrorist groups' ). " | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن توجيه الشكاوى إلى جماعات المعارضة المسلحة " قد يكون أمراً ملائماً وذا جدوى، حيثما تسيطر الجماعة على نحو صارم على الأرض والسكان ويكون لها هيكل سياسي محدد المعالم (وهو ما لا يحدث كثيراً مع " الجماعات الإرهابية " التقليدية) " (). |
110. Eritrea's support to armed opposition groups has been extensively covered in previous reports (S/2005/625, paras. 36-42; S/2006/229, paras. 15-21; S/2006/913, paras. 15-55; S/2007/436, paras. 11-22 and S/2008/274, paras 77-84). | UN | 110 - موضوع الدعم المقدم من إريتريا إلى جماعات المعارضة المسلحة جرى تناوله باستفاضة في تقارير سابقة (S/2005/625، الفقرات 36-42؛ و S/2006/229، الفقرات 15-21)؛ و S/2006/913، الفقرات 15-55؛ و S/2007/436، الفقرات 11-22؛ و S/2008/274، الفقرات 77-84. |
Eritrea has never used the diaspora tax to " destabilize the Horn of Africa region or ... for purposes such as procuring arms and related materiel for transfer to armed opposition groups " as paragraph 10 of resolution 2023 (2011) presumes. | UN | وإريتريا لم تستخدم ضريبة الشتات قط بهدف " زعزعة الاستقرار في منطقة القرن الأفريقي أو ... لأغراض منها شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لنقلها إلى جماعات المعارضة المسلحة " ، حسبما تفترض الفقرة 10 من القرار 2023 (2011). |
16. Such assistance is prohibited under resolution 1907 (2009), which effectively prohibits support from Eritrea to armed opposition groups which aim to destabilize the region, as well as harbouring, financing, facilitating, supporting, organizing, training or inciting individuals or groups to perpetrate acts of violence or terrorist acts against other States or their citizens in the region. | UN | 16 - والمساعدة التي من هذا القبيل محظورة بموجب القرار 1907 (2009)، الذي يحظر بشكل فعال الدعم المقدم من إريتريا إلى جماعات المعارضة المسلحة الهادفة إلى زعزعة استقرار المنطقة، كما يحظر إيواء أفراد أو جماعات أو تمويلهم لارتكاب أعمال عنف أو أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها في المنطقة، أو تمويلهم أو تقديم التيسيرات إليهم أو دعمهم أو تنظيمهم أو تدريبهم أو تحريضهم على ارتكاب هذه الأعمال. |
87. In its resolution 2023 (2011) the Security Council condemned the use of the diaspora tax by the Eritrean Government to destabilize the Horn of Africa region or violate relevant resolutions, including for purposes such as procuring arms and related materiel for transfer to armed opposition groups or providing any services or financial transfers directly or indirectly to such groups. | UN | 87 - أدان مجلس الأمن، في قراره 2023 (2011)، قيام الحكومة الإريترية بفرض " ضريبة الشتات " لزعزعة الاستقرار في منطقة القرن الأفريقي أو انتهاك القرارات ذات الصلة، لأغراض منها شراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة لنقلها إلى جماعات المعارضة المسلحة أو تقديم أي خدمات أو تحويلات مالية بشكل مباشر أو غير مباشر إلى تلك الجماعات. |
102. The Security Council, in paragraph 10 of resolution 2023 (2011), condemned the use of the " diaspora tax " on Eritrean diaspora by the Government of Eritrea to destabilize the Horn of Africa region or to violate relevant resolutions, including for purposes such as procuring arms and related material for transfer to armed opposition groups or providing any services or financial transfers provided directly or indirectly to such groups. | UN | 102 - أدان مجلس الأمن في الفقرة 10 من القرار 2023 (2011) " ضريبة الشتات " التي تفرضها حكومة إريتريا على الإريتريين المقيمين في الخارج وتستخدمها لزعزعة استقرار منطقة القرن الأفريقي أو انتهاك القرارات ذات الصلة، بما في ذلك لأغراض مثل شراء الأسلحة الأعتدة ذات الصلة لنقلها إلى جماعات المعارضة المسلحة أو تقديم أي خدمات أو تحويلات مالية لتلك الجماعات بشكل مباشر أو غير مباشر. |
It remains critical that countries with influence continue to strongly convey to the armed opposition groups in the UNDOF area of operation the need to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground, including firing at peacekeepers, and to accord United Nations personnel the freedom to carry out their mandate safely and securely. | UN | ويظل من الأهمية بمكان أن تواصل البلدان ذات النفوذ توجيه رسالة قوية إلى جماعات المعارضة المسلحة الموجودة في منطقة عمليات القوة تنبهها فيها إلى ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرض حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان للخطر، بما فيها إطلاق النار على حفظة السلام، وإلى ضرورة منح أفراد الأمم المتحدة الحرية التي تكفل لهم الاضطلاع بولايتهم بشكل آمن ومأمون. |
These Y-12 flights moved commanders, arms and equipment for armed opposition groups in Somalia and the Sudan, until 2010. | UN | وانطوت عمليات Y-12 على تنفيذ رحلات لنقل القادة والأسلحة والمعدات إلى جماعات المعارضة المسلحة في الصومال والسودان حتى عام 2010. |