The gender-based violence information management system, which is designed to collect and analyse standardized data on reported cases of such violence, is being used in five countries. | UN | ويُستخدم حاليا نظام إدارة المعلومات الخاص بالعنف الجنساني، الذي يهدف إلى جمع وتحليل بيانات موحدة عن حالات هذا العنف المبلغ عنها، في خمسة بلدان. |
In addition to collecting basic output data, it includes an automated evaluation form to collect a participant's immediate reaction to the course and aggregate the results of that feedback for trainers. | UN | وبالإضافة إلى جمع بيانات النواتج الأساسية فهو يشمل شكلاً آلياً للتقييم من أجل جمع الاستجابات الفورية من جانب المشاركين إزاء الدورة المعنية مع تجميع نتائج هذه الاستجابات بالنسبة إلى المدرِّبين. |
Furthermore, the Committee calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية. |
The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. | UN | لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً. |
The Peacebuilding Fund aims to raise, allocate and spend $100 million per year in the period from 2011 to 2013. | UN | ويهدف صندوق بناء السلام إلى جمع 100 مليون دولار سنويا وتخصيصها وإنفاقها في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013. |
This includes good offices to bring actors together and the provision of technical advice and best practice. | UN | ويشمل ذلك المساعي الحميدة الرامية إلى جمع العناصر الفاعلة وتوفير المشورة التقنية وأفضل الممارسات. |
States should enhance their efforts to collect, maintain and share data on small arms. | UN | ينبغي للدول أن تعزز جهودها الرامية إلى جمع البيانات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وحفظها وتبادلها. |
In order to increase the policy relevance of information, the Survey should aim to collect enhanced contextual information. | UN | ومن أجل زيادة صلة المعلومات بالسياسة العامة، ينبغي أن تهدف الدراسة الاستقصائية إلى جمع معلومات سياقية معزّزة. |
8. Also invites Member States to collect, maintain, analyse and publish, as appropriate, specific data on women in prison and women offenders; | UN | 8 - تدعو أيضا الدولَ الأعضاءَ إلى جمع بيانات محددة عن النساء في السجون والمجرمات وتعهدها وتحليلها ونشرها، حسب الاقتضاء؛ |
The Special Representative stresses the need to collect data on mental illness and to establish appropriate preventive and curative responses. | UN | ويشدد الممثل الخاص على الحاجة إلى جمع البيانات عن اﻷمراض العقلية، ووضع استجابات وقائية وعلاجية مناسبة. |
Japan addresses the need to collect and disseminate information related to best practices, while Norway’s plan refers to providing information concerning electoral issues to developing countries. | UN | وتتناول اليابان الحاجة إلى جمع المعلومات ونشرها فيما يتصل بأفضل الممارسات، بينما تشير خطة النرويج إلى تزويد البلدان النامية بمعلومات تتعلق بالقضايا الانتخابية. |
The questionnaire seeks to collect detailed information on household expenditures for about 250 items in the consumption basket. | UN | ويهدف الاستبيان إلى جمع معلومات مفصلة عن نفقات اﻷسر المعيشية على حوالي ٢٥٠ بندا في سلة الاستهلاك. |
The Mission conducted an inquiry but was unable to collect any information that might have led to the recovery of the equipment. | UN | ولم يؤد التحقيق الذي أجرته البعثة إلى جمع معلومات تمكن من استردادها. |
They emphasized the need to gather baseline data at the start of new country programmes. | UN | وشددت على الحاجة إلى جمع بيانات قاعدية عند بدء البرامج القطرية الجديدة. |
The Committee would state specifically the issue(s) with respect to which its representative(s) would seek to gather information from all available sources. | UN | وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة. |
The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. | UN | لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً. |
The expansion of this window is expected to raise additional funds without creating a new funding mechanism. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي توسيع هذه النافذة إلى جمع أموال إضافية من دون إيجاد آلية جديدة للتمويل. |
The need to raise funds constitutes one of the major challenges facing the centres. | UN | والحاجة إلى جمع الأموال هي من التحديات الرئيسية التي تواجهها المراكز. |
Because of this, IREO has worked to bring together leaders in renewable energy to build partnerships and collaborate to devise solutions for the future. | UN | ولهذا السبب، سعت المنظمة إلى جمع رواد مجال الطاقة المتجددة لبناء الشراكات والتعاون على إيجاد حلول للمستقبل. |
Partnerships to promote activities aimed at the collection and use of additional scientific data are established and are sustained. | UN | إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان. |
Many members drew attention to the need to compile best practices or successful experiences and disseminate them promptly. | UN | ولفت العديد من الأعضاء الاهتمام إلى الحاجة إلى جمع أفضل الممارسات أو التجارب الناجحة ونشرها على الفور. |
One country was also requested to invite the Committee to conduct information gathering and an in-depth review of its non-compliance in its territory. | UN | كما طلب إلى بلد واحد أن يدعو اللجنة إلى جمع معلومات وإجراء استعراض متعمق بشأن عدم امتثاله في أراضيه. |
We define the challenge in that relationship as the need to combine innovation and vibrancy with weight and solidity. | UN | ونعرّف التحدي في تلك العلاقة بالحاجة إلى جمع الابتكار والحيوية مع الوزن والصلابة. |
Rather, the Special Rapporteur calls for data to be collected on certain issues precisely to bring them to light. | UN | وبدلاً من ذلك تدعو المقررة الخاصة إلى جمع البيانات بشأن قضايا معيَّنة بهدف يتمثّل تحديداً في تسليط الضوء عليها. |
f The Committee invited the State party to submit its fourth periodic report, which was due in April 2005, and its fifth periodic report, due in April 2009, in a combined report in April 2009. | UN | (و) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الرابع، الذي كان موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2005، والخامس الذي يحين موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2009، في تقرير موحد يُقدم في نيسان/أبريل 2009. |
This quarterly statistical publication aims to collate, and disseminate accurate and relevant statistical information linked to international primary commodity markets in a clear, concise and user-friendly format. | UN | وتهدف هذه النشرة الإحصائية الفصلية إلى جمع ونشر معلومات إحصائية دقيقة ووجيهة فيما يتصل بأسواق السلع الأساسية الأولية الدولية في شكل واضح ودقيق وسهل الاستخدام. |
The goal of these interviews is to capture the experiences of each institution regarding the detection of instances of violence and to compile information; that is, the data source, its use and the quality of the information. | UN | وتهدف المقابلات إلى جمع خبرات كلٍّ من المؤسسات بشأن الكشف عن حالات العنف وتسجيل المعلومات، أي إلى رصد مصادر البيانات واستخدامها ونوعية المعلومات. |
Special attention was also being paid to the collection of disaggregated data on victims of trafficking and domestic violence. | UN | كما يولى اهتمام خاص إلى جمع بيانات مصنفة عن ضحايا الاتجار بالبشر والعنف العائلي. |