ويكيبيديا

    "إلى جميع الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to all States Parties
        
    • to all those States parties
        
    • to States parties
        
    • on all States parties
        
    • upon all States parties
        
    • for all States Parties
        
    • to all States which are parties
        
    • to all the States parties
        
    The President pointed out that notes verbales had been sent in that regard to all States Parties concerned. UN وأشار الرئيس إلى أن مذكرات شفوية قد أُرسلت في هذا الخصوص إلى جميع الدول الأطراف المعنية.
    In addition, the President wrote twice to all States Parties to encourage them to provide contributions to the ISU. UN بالإضافة إلى ذلك، كتب الرئيس مرتين إلى جميع الدول الأطراف ويشجعها على تقديم تبرعات للوحدة.
    The questionnaires, which will be identical for all States, should be sent to all States Parties to the Convention. UN 14- وهذه الاستبيانات، التي ستكون واحدة لجميع الدول، ينبغي أن تُرسل إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The Registrar shall also transmit the draft budget to all States Parties. " UN وفي الوقت ذاته يحيل الأمين كذلك مشروع الميزانية إلى جميع الدول الأطراف.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل، يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    The Secretary-General of the United Nations shall transmit the submission, accompanied by all appropriate information pertaining to the Request for Clarification, to all States Parties. UN ويحيل الأمين العام للأمم المتحدة الطلب، مصحوبا بجميع المعلومات الملائمة المتعلقة بطلب التوضيح، إلى جميع الدول الأطراف.
    The Unit will submit a concise annual written report to all States Parties on its activities to implement this mandate. UN وستقدم الوحدة تقريراً خطياً مقتضباً كل سنة إلى جميع الدول الأطراف بشأن الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ هذه الولاية.
    The Director-General shall promptly communicate any such proposals and information to all States Parties, the Executive Council and the Depositary; UN ويقوم المدير العام على الفور بإرسال هذه المقترحات والمعلومات إلى جميع الدول الأطراف والمجلس التنفيذي والوديع؛
    The proposed amendment shall be submitted to the Depositary, who circulates it immediately to all States Parties. UN ويوجه التعديل المقترح إلى الوديع الذي يرسله على الفور إلى جميع الدول الأطراف.
    Any amendment adopted at the Conference shall be promptly circulated by the Depositary to all States Parties. UN ويقوم الوديع على الفور بإرسال أي تعديل تتم الموافقة عليه في المؤتمر إلى جميع الدول الأطراف.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل، يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the SecretaryGeneral to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the SecretaryGeneral to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    It has attributed to all States Parties views that were held only by some participating states. UN وهو يـُـسنـد إلى جميع الدول الأطراف آراء لم يعرب عنها سوى بعض الدول المشاركة.
    He recalled the appeal made by the General Assembly to all States Parties to pay their assessed contributions to the Tribunal in full and on time. UN وأشار إلى النداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى جميع الدول الأطراف لدفع أنصبتها المقررة إلى المحكمة كاملة وفي موعدها.
    The proposed amendment shall be submitted to the Depositary, who circulates it immediately to all States Parties. UN ويوجه التعديل المقترح إلى الوديع الذي يرسله على الفور إلى جميع الدول الأطراف.
    Any amendment adopted at the Conference shall be promptly circulated by the Depositary to all States Parties. UN ويقوم الوديع على الفور بإرسال أي تعديل تتم الموافقة عليه في المؤتمر إلى جميع الدول الأطراف.
    The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    All comments made would be taken into consideration by the Secretariat in preparing the final version of the questionnaire, which would be sent to States parties with a view to obtaining the required information. UN وسوف تضع الأمانة في اعتبارها كل التعليقات المقدمة لدى إعداد الصيغة النهائية للاستبيان التي سترسل إلى جميع الدول الأطراف للحصول على المعلومات المطلوبة.
    In that connection it called on all States parties to the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War to ensure its full implementation. UN وقد طلبت في هذا الصدد إلى جميع الدول اﻷطراف في اتفاقية جنيف المتعلقة بأسرى الحرب الحرص على تطبيقها تطبيقا كاملا.
    5. Calls upon all States parties to the additional Protocols to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين كفالة نشرهما على نطاق واسع وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛
    Such amendments shall enter into force for all States Parties six months after their adoption by the Assembly or, as the case may be, by the Conference. UN ويبدأ نفاذ هذه التعديلات بالنسبة إلى جميع الدول الأطراف بعد انقضاء ستة أشهر من اعتمادها من قبل الجمعية أو من قبل المؤتمر، حسب الحالة.
    107. Considering the concern and desire of non-nuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty to obtain legally binding assurances which would rule out the use or threat of use of nuclear weapons against them, the Russian Federation, by signing the relevant Protocols, has provided such legally binding security assurances to all States which are parties to nuclear-weapon-free zone agreements. UN 107 - وبالنظر لما يساور الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار غير الحائزة للأسلحة النووية من قلق ورغبتها في الحصول على ضمانات تستبعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، فقد قام الاتحاد الروسي، بتوقيعه على البروتوكولات ذات الصلة، بتقديم هذه الضمانات الأمنية الملزمة قانونا، إلى جميع الدول الأطراف في اتفاقات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    47. Mr. ANDO proposed that, to be fair, the request which the Committee was considering sending to Israel and Cambodia should also be sent to all the States parties whose initial report was more than four years overdue. UN ٧٤- السيد آندو اقترح، ﻷسباب تتعلق بالانصاف، أن يرسل أيضاً الطلب المتوخى إرساله ﻹسرائيل وكمبوديا، إلى جميع الدول اﻷطراف التي لا يزال ينتظر تقريرها اﻷولي منذ أكثر من ٤ سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد