ويكيبيديا

    "إلى جميع المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to all information
        
    • to all relevant information
        
    • all the information
        
    Internet access to all information on State-financed research projects; UN وإتاحة الوصول من خلال الإنترنت إلى جميع المعلومات المتعلقة بمشاريع البحث التي تمولها الدولة؛
    VI. He or she shall have access to all information used in the trial that he or she may request for the purposes of legal defence. UN سادساً- يتم تيسير وصول المتهم إلى جميع المعلومات الواردة في القضية، التي يطلبها لأغراض دفاعه.
    The Working Group pays particular attention to all information on the issue and makes its recommendations to the Subcommission and the Commission on Human Rights. UN ويولي الفريق اهتماما خاصا إلى جميع المعلومات المتعلقة بهذه المسائل ويقدم توصياته إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    The Working Group pays particular attention to all information on the issues and makes its recommendations to the Subcommission and to the Commission on Human Rights. UN ويولي الفريق اهتماما خاصا إلى جميع المعلومات المتعلقة بهذه المسائل ويقدم توصياته إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Effective verification must be supported by four essential elements: adequate legal authority, state-of-the-art technology, access to all relevant information, and sufficient human and financial resources. UN وينبغي للتحقق الفعال أن تدعمه أربعة عناصر أساسية: سلطة قانونية كافية، وتكنولوجيا متطورة جدا، والوصول إلى جميع المعلومات ذات الصلة، وموارد بشرية ومالية كافية.
    188. The Netherlands Antilles National Archives Ordinance regulates public access to all information gathered by government bodies and stored electronically or on paper in archives. UN 188- ينظم " قانون المحفوظات الوطنية في جزر الأنتيل الهولندية " وصول الجمهور إلى جميع المعلومات التي تقوم بجمعها الهيئات الحكومية وخزنها في شكل إلكتروني أو في شكل ورقي في المحفوظات.
    7. Requests the secretariats of the United Nations and all participating organizations to facilitate the work of the Unit, including in particular by offering full access to all information, as required by the Unit; UN 7 - تطلب إلى أمانة الأمم المتحدة وأمانات جميع المنظمات المشاركة تيسير عمل الوحدة بطرق منها، على وجه الخصوص، إتاحة إمكانية الوصول بشكل كامل إلى جميع المعلومات على النحو الذي تطلبه الوحدة؛
    As a general rule, oversight institutions are authorized to have access to all information necessary to fulfil their mandate (see practice 7 above). UN وكقاعدة عامة، تخول المؤسسات الرقابية الوصول إلى جميع المعلومات الضرورية للاضطلاع بولايتها (انظر الممارسة 7 أعلاه).
    Many continental jurisdictions allow for the participation of the victim in the criminal proceedings as a partie civile, thus enabling victims to have access to all information available to the prosecution, and rely on the criminal court to render a decision on the civil compensation that is claimed. UN والعديد من الولايات القضائية في القارة يسمح بمشاركة الضحية في الإجراءات القضائية الجنائية كطرف مدني، مما يمكِّن الضحايا من سبل الوصول إلى جميع المعلومات المتاحة للنيابة العامة، والتعويل على المحكمة الجنائية في إصدار قرار بشأن التعويض المدني المطالَب به.
    7. Requests the secretariats of the United Nations and all participating organizations to facilitate the work of the Unit, including in particular through offering full access to all information, as required by the Unit; UN 7 - تطلب إلى أمانة الأمم المتحدة وأمانات جميع المنظمات المشاركة تيسير عمل الوحدة بطرق منها، على وجه الخصوص، إتاحة إمكانية الوصول بشكل كامل إلى جميع المعلومات على النحو الذي تطلبه الوحدة؛
    Ensure full, timely access to all information regarding chemicals management that relates to health and safety of humans and the environment. [public participation/right to know] UN ضمان النفاذ الكامل وفي الوقت المناسب إلى جميع المعلومات المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية المتعلقة بالصحة وسلامة البشر والبيئة. [المشاركة الشعبية/الحق في المعرفة]
    As such, they should be appointed at high levels and have regular access to heads of departments or missions, to staff in the Executive Office or local personnel office, as well as to all information necessary for the discharge of their functions as stipulated in their terms of reference. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن تُعيّن هؤلاء المنسقات في المستويات العليا، وأن يصلن بشكل منتظم إلى رؤساء الإدارات أو البعثات، وإلى الموظفين في المكتب التنفيذي أو مكتب الموظفين المحلي، وكذلك إلى جميع المعلومات اللازمة لأداء مهامهن على النحو المنصوص عليه في نطاق اختصاصاتهن.
    Field staff also have full access to all information and documents stored in the SAP system, which is expected to contribute to better knowledge and information sharing and allow for effective monitoring from the field. UN ولدى الموظفين الميدانيين أيضا إمكانية الوصول الكامل إلى جميع المعلومات والوثائق المخزنة في نظام " ساب " ، الأمر الذي يُتوقع أن يسهم في تحسين تبادل المعارف والمعلومات ويتيح الرصد الفعال من الميدان.
    9. In order to perform their duties, the United Nations police monitors would require access to all information on the deployment of all personnel charged with civilian police functions, including control of civil disturbances, and would need to enjoy complete freedom of movement throughout Haitian territory. UN ٩ - ويحتاج مراقبو شرطة اﻷمم المتحدة في أداء مسؤولياتهم إلى سبيل ميسور إلى جميع المعلومات المتعلقة بوزع اﻷشخاص الموكلة إليهم مهام الشرطة المدنية، بما في ذلك مهام مكافحة الاضطرابات المدنية، ولا بد أن تكفل لهم حرية كاملة للحركة في جميع أنحاء إقليم هايتي.
    (k) Ensure that they have comprehensive and fair access to information policies in place, and that these policies include, inter alia, guarantees of timely and easy access to all information and documents, a limited list of specific exemptions, a public interest test, and an independent appeals board. UN (ك) كفالة وصولها بشكل شامل وعادل إلى السياسات الإعلامية القائمة، وأن تشتمل هذه السياسات، في جملة أمور، على ضمانات بتسهيل سبل الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق في الوقت المناسب، وقائمة محدودة من استثناءات معينة، واختبار للمصلحة العامة، ومجلس مستقل للاستئناف.
    25. Currently, according to all information received by the Team, 34 Member States have frozen about US$ 91.2 million in financial assets, of which 74.2 per cent (US$ 67.7 million) has been frozen by three Member States. UN 25 - استنادا إلى جميع المعلومات التي تلقاها الفريق، جمدت 34 دولة عضوا في الوقت الراهن ما يناهز 91.2 مليون من دولارات الولايات المتحدة من الأصول المالية منها 74.2 في المائة (67.7 مليون من دولارات الولايات المتحدة) جمدتها ثلاث دول أعضاء.
    100. As regards paragraph 68 of the working paper, the Working Group agreed that the proposed text for the Model Law should be expanded to refer to all information that would have to be included in the record of procurement proceedings in the context of an ERA, which was not expressly mentioned in article 11 (1) of the Model Law. UN 100- وفيما يتعلق بالفقرة 68 من ورقة العمل، اتفق الفريق العامل على أن يوسع النص المقترح للقانون النموذجي ليشير إلى جميع المعلومات التي يجب أن تُدرج في سجل إجراءات الاشتراء في سياق المناقصة الإلكترونية، وهو ما لم يُذكر صراحة في المادة 11 (1) من القانون النموذجي.
    14. States parties further undertake to grant the Subcommittee unrestricted access to all information concerning persons deprived of their liberty and to all information referring to the treatment of those persons, as well as their conditions of detention. UN 14- وعلاوة على ذلك، تتعهد الدول الأطراف بأن تتيح للجنة الفرعية إمكانية الوصول غير المقيد إلى جميع المعلومات التي تتعلق بالأشخاص المحرومين من حريتهم وجميع المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم().
    14. States parties further undertake to grant the Subcommittee unrestricted access to all information concerning persons deprived of their liberty and to all information referring to the treatment of those persons, as well as their conditions of detention. UN 14 - وعلاوة على ذلك، تتعهد الدول الأطراف بأن تتيح للجنة الفرعية إمكانية الوصول غير المقيد إلى جميع المعلومات التي تتعلق بالأشخاص المحرومين من حريتهم وجميع المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم().
    It would also allow easy access to all relevant information at once, and there would no longer be a need to transfer information in written forms - an unreliable practice which leaves room for unintentional errors. UN كما يصبح من السهل الوصول إلى جميع المعلومات ذات الصلة فوراً، ومن ثم لا تكون هناك حاجة بعد ذلك إلى نقل المعلومات في أشكال خطية، وهي ممارسة غير موثوق بها تتيح مجالات للأخطاء عن غير قصد.
    The Working Group considers that is in a position to issue an Opinion on the case on the basis of all the information submitted to it. UN ويعتبر الفريق العامل أنه يستطيع أن يصدر رأياً بشأن القضية استناداً إلى جميع المعلومات المقدمة إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد