ويكيبيديا

    "إلى جميع الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to all staff
        
    • to all personnel
        
    • for all staff
        
    • would address all staff
        
    Advice is given to all staff at all levels. UN وتُقدم المشورة إلى جميع الموظفين على جميع المستويات.
    the issuance of four specific communications from UNHCR Senior Management to all staff emphasizing the importance of accountability; UN إصدار الإدارة العليا في المفوضية أربع مذكراتٍ محددة توجه إلى جميع الموظفين وتركز على أهمية المساءلة؛
    This course is intended to provide step-by-step instructions to all staff responsible for bank reconciliations. UN وهو يتوخى تقديم تعليمات تدريجية إلى جميع الموظفين المسؤولين عن عمليات مطابقة الحسابات المصرفية.
    Traditionally located in libraries and bookshelves in various locations worldwide, this information is being made available to all staff globally in a cost-effective manner through the PDC, using current technology. UN وسوف يتم إتاحة هذه المعلومات إلى جميع الموظفين في جميع أنحاء العالم بطريقة فعالة من حيث التكلفة عن طريق مركز الوثائق البرنامجية، ومن خلال استخدام التكنولوجيا الراهنة.
    Reminders are sent on a regular basis to all personnel through broadcast messages. UN وتوجه بصفة منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الموظفين من خلال نظام بث الرسائل.
    :: Communications are regularly sent to all staff and various offices on various procurement issues UN :: ترسل الرسائل بانتظام إلى جميع الموظفين وإلى مختلف المكاتب بشأن مختلف قضايا الشراء
    Staff development activities have also been expanded and the Career Resource Centre, which opened in the third quarter of 2004, will offer formal and informal training to all staff. UN وقد وُسعت أيضا أنشطة تطوير مهارات الموظفين وسيقدّم مركز الموارد الوظيفية، الذي افتتح في الربع الثالث من عام 2004، تدريبا رسميا وغير رسمي إلى جميع الموظفين.
    :: Communications are regularly sent to all staff and various offices on procurement issues UN :: ترسل الرسائل بانتظام إلى جميع الموظفين وإلى مختلف المكاتب بشأن قضايا الشراء
    The changes to Atlas have been communicated through the UNOPS Intranet to all staff. UN وأُبلغت التغييرات في نظام أطلس إلى جميع الموظفين عبر الشبكة الداخلية للمكتب.
    The Standards of Conduct in the International Civil Service, which have recently been revised, have been issued to all staff. UN المعايير الأخلاقية في الخدمة المدنية الدولية التي نقحت مؤخرا تم اصدارها إلى جميع الموظفين.
    To ensure the effectiveness of the plan and compliance with it, it is important that it be communicated to all staff in an organization. UN ومن المهم، ضمانا لفاعلية الخطة والالتزام بها، إيصالها إلى جميع الموظفين في المنظمة.
    A web page was developed to communicate various elements of the business plan including the vision statement and the strategic priorities to all staff. UN وأُعدت صفحة شبكية لإبلاغ مختلف عناصر خطة العمل بما فيها بيان الرؤية والأولويات الاستراتيجية إلى جميع الموظفين.
    In the West Bank, UNRWA obtained access to all staff members detained by the Israeli authorities and the Palestinian Authority. UN وفي الضفة الغربية تمكنت اﻷونروا من الوصول إلى جميع الموظفين الذين احتجزتهم السلطات اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    Sufficient notice will be given to all staff members. UN ويعطى إخطار كافٍ إلى جميع الموظفين.
    Decisions, with their underlying rationales, should be clearly communicated to all staff through the relevant sections and units. UN وينبغي أن ُتبلّغ المقررات مع الأسباب المنطقية الداعية إلى اتخاذها، بوضوح إلى جميع الموظفين عن طريق الأقسام والوحدات ذات الصلة.
    The framework provides the basis for developing specific rules, policies and processes to comply with IPSAS requirements and gives a common understanding of internal control issues to all staff. UN ويشكل هذا الإطار أساساً لوضع قواعد وسياسات وعمليات محددة من أجل الامتثال لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية ويقدم إلى جميع الموظفين شرحاً عاماً لقضايا المراقبة الداخلية.
    UNV issued new and individualized delegation of authority letters to all staff to cover and inform them of new rights, responsibilities and accountabilities. UN وأصدر برنامج متطوعي الأمم المتحدة خطابات جديدة لتفويض السلطات كل منها مجهز على حدة، وذلك إلى جميع الموظفين بهدف تغطية الحقوق والمسؤوليات وعناصر المساءلة الجديدة وإعلام الموظفين بها.
    Work is under way to enhance the induction process for new staff and improve the secretariat's assistance and support to all staff and their families. UN والعمل جار من أجل تعزيز عملية توجيه الموظفين الجدد وتحسين المساعدة والدعم اللذين تقدمهما الأمانة إلى جميع الموظفين وأسرهم.
    Although the workshop is directed at staff members, the Ethics Office considers it important to provide training and outreach to all personnel, regardless of contractual status. UN ومع أن حلقة العمل موجَّهة إلى الموظفين فإن مكتب الأخلاقيات يعتبر أنه من المهم تقديم التدريب والتوعية إلى جميع الموظفين بغضّ النظر عن وضعهم التعاقدي.
    UNOCI developed driving safety awareness campaigns, in the form of documents of sensitization sent by mail to all personnel. UN ونظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حملات توعية بشأن سلامة القيادة في شكل وثائق توعية أرسلت بالبريد إلى جميع الموظفين.
    Clarity of purpose of reform, however, is necessary for all staff at all levels. UN على أن وضوح هدف الإصلاح ضروري بالنسبة إلى جميع الموظفين على كل المستويات.
    The executive head of each organization would address all staff on an annual basis, reinforcing his/her commitment to and support for an organization free from corruption and unethical behaviour. UN ويتوجه الرئيس التنفيذي لكل منظمة إلى جميع الموظفين على أساس سنوي، بما يعزز التزامه بقيام منظمة خالية من الفساد والسلوك اللاأخلاقي ودعم هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد