ويكيبيديا

    "إلى جميع قطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to all sectors
        
    • to all segments
        
    • all segments of
        
    • reach all sectors
        
    Thus there was a need to develop participation mechanisms that include women and extend to all sectors of society. UN وقالت إن من الضروري، بناء على ذلك، وضع آليات لمشاركة المرأة والوصول إلى جميع قطاعات المجتمع.
    Transport provides services to all sectors of a national economy and is a means for strengthening the economic and social integration of regions. UN إذ توفر وسائل النقل خدمات إلى جميع قطاعات الاقتصاد الوطني، وهي وسيلة لتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي للمناطق.
    It also extends its thanks to all sectors of Colombian society for their reception of the office and cooperation. UN وتوجه شكرها أيضا إلى جميع قطاعات المجتمع الكولومبي على استقبالها للمكتب والتعاون معه.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to circulate them widely in accessible formats so that they are available to all sectors of the population. UN كما أن الدولة الطرف مطالبة بنشر آراء اللجنة وتعميمها على نطاق واسع في شكل يسهل الاطلاع عليه كي تصل إلى جميع قطاعات السكان.
    The meeting provided an opportunity for the participants and senior officials at Headquarters to discuss substantive policies and strategies for effective information outreach to all segments of society and also to consult with members of the Committee on Information. UN ووفر الاجتماع الفرصة للمشتركين وكبار المسؤولين في المقر لمناقشة السياسات والاستراتيجيات الموضوعية من أجل اﻹيصال الفعال للمعلومات إلى جميع قطاعات المجتمع وأيضا التشاور مع أعضاء لجنة اﻹعلام.
    The Women's International Zionist Organization provides assistance and a safe haven of comfort to all sectors of the community, from newborn babies to the elderly. UN تقدِّم المنظمة مساعدات وتكفل ملاذاً آمناً للراحة إلى جميع قطاعات المجتمع المحلي ما بين الأطفال حديثي الولادة إلى المسنّين.
    In the area of the digital economy, UNCTAD announced it would make available an e-tourism package to all sectors, public and private, of the LDCs to help them reach the relevant markets. UN :: وفي مجال الاقتصاد الرقمي، أعلن الأونكتاد أنه سيتيح صفقة سياحة إلكترونية إلى جميع قطاعات أقل البلدان نموا، العام منها والخاص، لمساعدتها على الوصول إلى الأسواق ذات الصلة.
    Those thanks also go to all sectors of Colombian society which have provided invaluable assistance to the Office and the international community, whose support has enabled the Office to continue its activities. UN وهذا الشكر موجه أيضا إلى جميع قطاعات المجتمع الكولومبي التي قدمت للمكتب مساعدة ثمينة وإلى المجتمع الدولي الذي أتاح بدعمه استمرار أنشطة المكتب.
    Extending social programmes to all sectors of the population, including women, the elderly and youth, was a key element in promoting social justice and cohesion UN كما أن مدّ البرامج الاجتماعية إلى جميع قطاعات السكان، بما فيها النساء والمسنّوّن والشباب، تُعَدّ عنصرا رئيسيا في تعزيز العدالة والتماسك الاجتماعيين.
    Panama has sought to bring information and communication technologies to all sectors of the country, especially to those that are greatly challenged socially and economically. UN وسعت بنما إلى جلب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع قطاعات البلد، ولا سيما إلى المعاقين كثيرا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    In that context, UNODC is redoubling its efforts to reach out to all sectors of civil society that should be involved in alternative development. UN وفي هذا الإطار، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمضاعفة جهوده للوصول إلى جميع قطاعات المجتمع المدني التي ينبغي أن تشارك في التنمية البديلة.
    The foundation of that policy is social missions undertaken through wide-ranging and free social and economic programmes to reach out to all sectors of society, with a particular emphasis on the most vulnerable, in order to guarantee the social and economic rights of our people in peace and democracy. UN وأساس تلك السياسات هو البعثات الاجتماعية التي يتم الاضطلاع بها من خلال برامج اجتماعية واقتصادية واسعة النطاق ومجانية للوصول إلى جميع قطاعات المجتمع، مع تركيز خاص على أكثر الفئات المعرضة للخطر، بغية ضمان الحقوق الاجتماعية والاقتصادية لسكان بلدنا في ظل السلام والديمقراطية.
    The Brussels conference, which will take place in October, and our participation on the Panel of Governmental Experts on Small Arms, provide further examples of our commitment, which extends to all sectors of disarmament. UN ويوفر مؤتمر بروكسل الذي سيعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر، واشتراكنا في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، مثالين آخرين على التزامنا الذي يمتد إلى جميع قطاعات نــزع الســلاح.
    46. To that end, a declaration in support of the family by the head of State could initiate a national commitment and send out a powerful signal to all sectors of government and society. UN 46 - واعتبر أنه لتحقيق هذا الغرض، يمكن أن يؤدي إصدار رئيس الدولة بيانا داعما للأسرة إلى نشوء التزام وطني وإلى إرسال إشارة قوية إلى جميع قطاعات الحكومة والمجتمع.
    541. Honduras reiterated its call to all sectors of civil society to engage in a national dialogue to establish an agreed agenda for addressing national priorities. UN 541- وكررت هندوراس نداءها إلى جميع قطاعات المجتمع المدني للانخراط في حوار وطني بغرض وضع جدول أعمال متفق عليه لتناول الأولويات الوطنية.
    18. Welcomes the recent visits to Myanmar by the Special Envoy of the Secretary-General for the purpose of discussions with the Government and with Aung San Suu Kyi and other political leaders, and further encourages the Government of Myanmar to engage in a broader and more regular dialogue with the Secretary-General and to facilitate access by his representative to all sectors of society in Myanmar; UN ١٨ - ترحب بالزيارات اﻷخيرة التي قام بها إلى ميانمار المبعوث الخاص لﻷمين العام ﻹجراء مناقشات مع الحكومة ومع أونغ سان سوكي والقادة السياسيين اﻵخرين، وتشجع حكومة ميانمار كذلك على الدخول في حوار أوسع وأكثر انتظاما مع اﻷمين العام وتيسير وصول ممثليه إلى جميع قطاعات المجتمع في ميانمار؛
    18. Welcomes the recent visits to Myanmar by the Special Envoy of the Secretary-General for the purpose of discussions with the Government and with Aung San Suu Kyi and other political leaders, and encourages the Government of Myanmar to engage in a broader and more regular dialogue with the Secretary-General and to facilitate access by his representative to all sectors of society in Myanmar; UN ١٨ - ترحب بالزيارات اﻷخيرة التي قام بها إلى ميانمار المبعوث الخاص لﻷمين العام ﻹجراء مناقشات مع الحكومة ومع أونغ سان سوكي والقادة السياسيين اﻵخرين، وتشجع حكومة ميانمار كذلك على الدخول في حوار أوسع وأكثر انتظاما مع اﻷمين العام وتيسير وصول ممثليه إلى جميع قطاعات المجتمع في ميانمار؛
    The BBC series has encountered immense success and popularity and is rendered accessible to all segments of the Afghan population by being presented in the form of a " soap opera " around an evolving story. UN وقد لقي مسلسل هيئة اﻹذاعة البريطانية نجاحا كبيرا وشعبية هائلة، ومما يسهل من وصوله إلى جميع قطاعات السكان اﻷفغان تقديمه في هيئة " مسلسل " يدور حول قصة متطورة اﻷحداث.
    Mr. Ruiz (Colombia) said that, while DPI and the Secretariat had increased coverage of the work of the United Nations, it was becoming increasingly urgent to take the United Nations message to all segments of the population, in their respective languages, including in remote areas or areas where access to the new technologies was not readily available. UN 18 - السيد رويز (كولومبيا): قال إن إدارة شؤون الإعلام والأمانة العامة قد زادتا تغطية أعمال الأمم المتحدة، ولكن أصبح من الملح على نحو متزايد توصيل رسالة الأمم المتحدة إلى جميع قطاعات السكان بلغاتها الخاصة بما في ذلك سكان المناطق النائية أو المناطق التي لا تتاح فيها التكنولوجيات الجديدة بسهولة.
    In order to reach all segments of society, we also have to make the dialogue more broad-based. UN ولكي نصل إلى جميع قطاعات المجتمع، علينا أيضا أن نجعل الحوار يرتكز على قاعدة أعرض.
    Consequently, Government health services fail to reach all sectors of the community. UN ولذلك فإن الخدمات الصحية الحكومية تعجز عن الوصول إلى جميع قطاعات المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد