On the political front, because of the Government's endeavour to build national unity, 17 armed groups have returned to the legal fold. | UN | فعلى الصعيد السياسي، عادت 17 مجموعة مسلحة إلى حظيرة القانون نتيجة لمساعي الحكومة لبناء الوحدة الوطنية. |
Our endeavours have resulted in the return to the legal fold of 17 armed groups. | UN | وقد أدت جهودنا إلى عودة 17 جماعة مسلحة إلى حظيرة القانون. |
Following successful negotiations, those groups returned to the legal fold. | UN | وفي أعقاب مفاوضات ناجحة، عادت تلك الجماعات إلى حظيرة القانون. |
The return of 13 armed groups to the legal fold is a significant political breakthrough which must be given due recognition. | UN | وتعد عودة ١٣ مجموعة مسلحة إلى حظيرة القانون إنجازا سياسيا كبيرا يجب الاعتراف به على الوجه الصحيح. |
Return of 15 armed groups to the legal fold | UN | عودة ١٥ مجموعة مسلحة إلى حظيرة القانون |
It is an undeniable fact that the relentless efforts of the Government have resulted in peace and stability and have led to the return to the legal fold of the 15 out of 16 armed groups. | UN | ومما لا يمكن إنكاره أن الجهود التي بذلتها الحكومة دون كلل قد أسفرت عن تحقيق السلام والاستقرار وأفضت إلى عودة ١٥ مجموعة مسلحة من أصل المجموعات اﻟ ١٦ إلى حظيرة القانون. |
He stressed that Myanmar was not a country in armed conflict; the return of 17 major armed groups to the legal fold had led to the establishment of peace and stability in the country. | UN | وأكد أن ميانمار ليس بلداً في حالة نزاع مسلح؛ أما عودة 17 جماعة مسلحة رئيسية إلى حظيرة القانون فقد أدت إلى تعزيز السلام والاستقرار في البلد. |
As a result of the constructive measures taken by the authorities, and reflecting their complete trust and confidence in the policy of national reconciliation espoused by the State Law and Order Restoration Council and in its goodwill and sincerity, 10 armed groups have now returned to the legal fold. | UN | ونتيجة للتدابير البناءة التي تتخذها السلطات، عادت عشر مجموعــات مسلحـــــة اﻵن إلى حظيرة القانون معربة عن ثقتها التامة في سياســة المصالحة الوطنية التي يتبناها مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام، وفي حسن نيته وإخلاصه. |
41. The return of 17 armed groups to the legal fold has led to the restoration of peace and stability in the country, including in the border areas where the insurgents used to operate. | UN | 41 - وقد أدت عودة 17 جماعة مسلحة إلى حظيرة القانون إلى استعادة السلام والاستقرار في البلد. ويشمل ذلك المناطق الحدودية التي درج المتمردون على ممارسة أنشطتهم فيها. |
35. The return of 17 armed groups to the legal fold has led to the restoration of peace and stability in the country, including in the border areas where the insurgents used to operate. | UN | 35 - وقد أدت عودة 17 جماعة مسلحة إلى حظيرة القانون إلى استعادة السلام والاستقرار في البلد، بما في ذلك في المناطق الحدودية حيث درج المتمردون على ممارسة نشاطاتهم. |
With full trust in the sincerity of the Government, the following armed groups have returned to the legal fold as from 9 October 1994: | UN | وفيما يلي المجموعات المسلحة التي عادت إلى حظيرة القانون حتى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ واضعة ثقتها الكاملة في إخلاص الحكومة: |
30. The Government has indicated that its policy towards those armed groups that had " returned to the legal fold " would continue. | UN | 30 - وأشارت الحكومة إلى أن سياساتها ستستمر تجاه الجماعات المسلحة التي " عادت إلى حظيرة القانون " . |
The Minister for Foreign Affairs pointed out that the Karenni National Progressive Party had " returned to the legal fold " although no cease-fire agreement had been signed between the State Law and Order Restoration Council and that Party. | UN | وأشار وزير الخارجية إلى أن الحزب الوطني التقدمي الكاريني قد " عاد إلى حظيرة القانون " بالرغم من أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام والحزب الوطني التقدمي الكاريني. |
The Foreign Minister expressed confidence that both the Karen National Union and the Democratic Kayin Buddhist Organization would soon " return to the legal fold " . | UN | وأعرب وزير الخارجية عن ثقته بأن كلا من الاتحاد الوطني الكاريني ومنظمة كايين البوذية الديمقراطية ستعودان قريبا " إلى حظيرة القانون " . |