ويكيبيديا

    "إلى حقيقة أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the fact that
        
    • the fact that it
        
    I draw the attention of the members of the Commission to the fact that there was no so-called statement issued by the Security Council. UN واسترعي انتباه أعضاء الهيئة إلى حقيقة أنه لم يكن هناك ما يسمى ببيان صادر من مجلس الأمن.
    In the Loizidou case, for example, the European Court drew attention to the fact that: UN ففي قضية لويزيدو، وجهت المحكمة الأوروبية الانتباه إلى حقيقة أنه:
    Indications point to the fact that, for some time, official aid will have to increase to sustain Africa's development. UN وتشير الدلائل إلى حقيقة أنه سيتعين، لبعض الوقت، زيادة المعونة الرسمية من أجل استمرار تنمية أفريقيا.
    The attention of the Special Rapporteur was drawn to the fact that two witnesses who had testified in Arusha actually were killed. UN واسترعي انتباه المقررة الخاصة إلى حقيقة أنه جرى فعلا قتل شاهدين من الشهود الذين أدلوا بأقوالهم في أروشا.
    In the Loizidou case, for example, the European Court drew attention to the fact that: UN ففي قضية لويزيدو، وجهت المحكمة الأوروبية الانتباه إلى حقيقة أنه:
    Probably due to the fact that it's, you know, illegal. Open Subtitles ربما يرجع ذلك إلى حقيقة أنه كما تعرفين انه فعل غير قانوني
    Well, I mostly attribute it to the fact that he won't leave. Open Subtitles حسن، السبب الكبير يعود إلى حقيقة أنه لم يرِدِ الرحيل.
    We can speak to the fact that he kept his last wife in a cage. Open Subtitles يمكننا التحدث إلى حقيقة أنه حبس زوجته السابقه في قفص
    You must resign yourself to the fact that there's no hope of him being alive. Open Subtitles يجب أن تهيئ نفسك إلى حقيقة أنه لا يوجد أمل فى كونه على قيد الحياة
    Turkmenistan had explained that its excess consumption of CFCs in 2003 and 2004 was due to the fact that it did not have regulatory authority to limit the import of ODS in those years. UN وقد أوضحت تركمانستان أن استهلاكها الفائض لمركبات الكربون الكلورية فلورية في عامي 2003 و2004 يعزى إلى حقيقة أنه لم يتواجد لديها سلطة تنظيمية للحد من استيراد المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنوات.
    In particular, we are referring to the fact that during the implementation of peacekeeping operations on the territory of the Commonwealth of Independent States, complex and costly issues are being resolved with regard to mine clearance localities and objectives. UN وبصفة خاصة، فإننا نشير إلى حقيقة أنه أثناء تنفيذ عمليات حفظ السلام على أراضي كمنولث الدول المستقلة، يجري حسم قضايا معقدة ومكلفة تتعلق بمواقع تطهير اﻷلغام وغاياتها.
    In addition, Denmark drew the attention of the Secretary-General to the fact that nets considerably shorter than 2.5 kilometres in length were in use in Greenland, where nets for salmon fishing which were fixed on the shore at one end were also in use. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجّهت الدانمرك انتباه الأمين العام إلى حقيقة أنه يجري استعمال شباك يقل طولها كثيراً جدا عن 2.5 كلم في غرينلند حيث تُستعمل أيضاً شباك لصيد سمك السلمون ُيُثبّت أحد طرفيها بالشاطئ.
    It calls attention to the fact that while some countries have made progress, many others, particularly the least developed countries, are seriously off track. UN ويلفت التقرير أيضا الانتباه إلى حقيقة أنه بالرغم من أن بعض البلدان أحرزت تقدما، إلا أن بلدانا كثيرة حادت عن الطريق بصورة خطيرة، لا سيما أقل البلدان نموا.
    First, with regard to the so-called framework draft resolution to which some members have referred and which A/53/L.16 seems intended to preempt, I just want to draw your attention to the fact that there is no such draft resolution. UN أولا، وفيما يتعلق بما يسمى بمشروع القرار اﻹطاري الذي أشار إليه بعض اﻷعضاء والذي يبدو أن من المزمع أن تتضمنه الوثيقة A/53/L.16، أريد فقط أن أسترعي انتباهكم إلى حقيقة أنه لا وجود لمشروع القرار هذا.
    Reference should also be made to the fact that some of the objectives of the treaty are to contribute to the promotion of non-proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to prevent the qualitative development of nuclear weapons, and thereby promote nuclear disarmament. UN وتجدر اﻹشارة كذلك إلى حقيقة أنه يتعين أن تسهم بعض أهداف المعاهدة في تشجيع منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه، ومنع التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، ومن ثم نزع السلاح النووي.
    12. Special emphasis was given to the fact that national Governments should decide on the most appropriate planning framework for addressing sustainable forest management and development. UN ١٢ - وأعطى تأكيد خاص إلى حقيقة أنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تتخذ قرارا بشأن أنسب أطر التخطيط لمواجهة اﻹدارة والتنمية المستدامة للغابات.
    The Department was merely drawing the attention of the Committee to the fact that all of the high-level events were being planned to occur close together in time. UN لم يكن من الإدارة سوى استرعاء انتباه اللجنة إلى حقيقة أنه يجري التخطيط لعقد جميع الاجتماعات الرفيعة المستوى في أوقات متقاربة.
    I would like to draw the Assembly's attention to the fact that one particular goal can clearly be found in each individual pillar of the report, and that is the importance of prevention. UN وأود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى حقيقة أنه يمكن إيجاد هدف محدد في كل واحدة من الركائز الثلاث للتقرير، وهذا الهدف هو أهمية المنع.
    The view that EPAs were needed in order to have a new framework that was WTO-compatible was challenged by pointing to the fact that it could have been possible to apply for an exception, as had been the case with the African Growth and Opportunity Act. UN ووجهة النظر القائلة بأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية لازمة لإيجاد إطار جديد يتوافق مع منظمة التجارة العالمية قد جرى الطعن فيها بالإشارة إلى حقيقة أنه كان في الإمكان طلب الحصول على استثناء، كما كان الحال بخصوص القانون المتعلق بالنمو والفرص في أفريقيا.
    30. Mr. O'Flaherty noted the omission of any reference to a General Comment in paragraph 85; that was no doubt due to the fact that a new one was currently being drafted on article 19, to which it related. UN 30 - السيد أوفلاهرتي: لاحظ إغفال أي إشارة إلى تعليق عام في الفقرة 85؛ ويعود ذلك بلا شك إلى حقيقة أنه تجري في الوقت الراهن صياغة تعليق عام جديد بشأن المادة 19، وهو ذو صلة بتلك المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد