Member States emphasized that MINUGUA could be a stabilizing factor in the period of uncertainty that generally accompanies the transition to a new Government. | UN | وقد أكدت الدول الأعضاء أن البعثة في وسعها أن تشكل عنصرا لتثبيت الاستقرار في فترة الاضطراب التي تصاحب عموما عملية الانتقال إلى حكومة جديدة. |
Rather, it is there to provide assistance to a new Government which is anxious to codify its respect for human rights through its own programme for the promotion and protection of human rights. | UN | فهي باﻷحرى موجودة هناك لتقديم المساعدة إلى حكومة جديدة ترغب في إظهار احترامها لحقوق اﻹنسان من خلال برنامجها الخاص بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
5. The smooth transition to a new Government led by Prime Minister Bajram Kosumi following Mr. Haradinaj's resignation was accompanied by a renewed commitment to carry on the programme of the previous Government centred on standards implementation. | UN | 5 - وقد صحب الانتقال السلس إلى حكومة جديدة بقيادة رئيس الوزراء بيرم كوسومي عقب استقالة السيد هاراديناي تجدد الالتزام بتنفيذ برنامج الحكومة السابقة الذي ركز على تنفيذ المعايير. |
Pointing to the expected transfer of power to a new Government in January 2018, some interlocutors assessed that much more progress should be achieved during the tenure of the present administration, given its experience and international prestige. | UN | وقدر بعض المحاورين، مشيرين إلى نقل السلطة المتوقع إلى حكومة جديدة في كانون الثاني/يناير 2018، أنه ينبغي تحقيق المزيد من التقدم خلال فترة ولاية الإدارة الحالية بالنظر إلى خبرتها وسمعتها الدولية. |
In the case of El Salvador, the analysis made by PAPEP facilitated the electoral transition to a new Government for the first time since the peace accord and supported the creation of a dialogue forum, the Economic and Social Council, which in 2010 was supported through a programme funded by the Spanish Trust Fund. | UN | وفي حالة السلفادور، سهل التحليل الذي أجراه المشروع عملية التحول عبر الانتخابات إلى حكومة جديدة لأول مرة منذ اتفاق السلام، وأيد إنشاء منبر للحوار هو المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي لقي في عام 2010 الدعم من خلال برنامج ممول من الصندوق الاستئماني الإسباني. |
29. During the reporting 2011/12 period, much of the Mission's work focused on national presidential and parliamentary elections in 2012 as the post-election environment and a post-election peaceful transition to a new Government after the elections is an indicator that Timor-Leste is on the path to long-term stability. | UN | 29 - وتركز الكثير من عمل البعثة، خلال الفترة 2011/2012، على الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012، لأن بيئة ما بعد الانتخابات والانتقال السلمي في فترة ما بعد الانتخابات إلى حكومة جديدة بعد الانتخابات يدل على أن تيمور - ليشتي ماضية على طريق الاستقرار الطويل الأجل. |
28. Much of this work will focus on national presidential and parliamentary elections in 2012 as a post-election peaceful transition to a new Government after the elections will be a main indicator that Timor-Leste is on the path to long-term stability. | UN | 28 - وسيركز جزء كبير من هذا العمل على الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية التي ستعقد في عام 2012، حيث إن الانتقال السلمي إلى حكومة جديدة في أعقاب الانتخابات سيكون مؤشرا رئيسيا على أن تيمور - ليشتي قد وضعت قدميها على طريق الاستقرار على المدى الطويل. |
The closing of the meeting was marked by a handover ceremony, during which handover reports were presented by each Minister and Secretary of State, as well as by development partners (including United Nations agencies) and civil society, to the Prime Minister to support a smooth transition to a new Government after the parliamentary election. | UN | واختُتِم الاجتماع بإقامة حفل لتسليم المهام، قام فيه كل وزير ووزير دولة بالإضافة إلى الشركاء الإنمائيين (بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة) والمجتمع المدني، بتقديم تقارير تسليم المهام إلى رئيس الوزراء دعما للانتقال السلس إلى حكومة جديدة بعد الانتخابات البرلمانية. |
On 14 October, the Council, by its resolution 1944 (2010), extended the mandate of MINUSTAH until 15 October 2011, and called on the Secretary-General to conduct a comprehensive assessment of the security environment following the election and the transfer of power to a new Government. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، مدد المجلس، بموجب قراره 1944 (2010)، ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ودعا الأمين العام إلى إجراء تقييم شامل للبيئة الأمنية بعد الانتخابات ونقل السلطة إلى حكومة جديدة. |
The study presented in detail the specific obstacles faced by countries seeking recovery, including evidentiary and procedural problems, difficulties generated by the laundering or concealment of assets or their criminal origins and the possible reluctance of other States to return assets to a new Government owing to concerns about the stability or the freedom from further corruption of such a Government. | UN | وقدّمت الدراسة عرضا مفصّلا لما تواجهه البلدان التي تسعى لاسترداد الموجودات من عراقيل محدّدة مثل المشاكل الإثباتية والإجرائية، والصعوبات الناجمة عن غسل الموجودات أو إخفائها أو عن الأصول الإجرامية لهذه الموجودات، واحتمال إحجام دول أخرى عن إعادة الموجودات إلى حكومة جديدة نظرا لما تشعر به تلك الدول من قلق بشأن استقرار هذه الحكومة الجديدة أو عدم حدوث المزيد من الفساد فيها. |
2. Decides to maintain the current Mission overall force levels, which consists of a military component of up to 8940 troops of all ranks and of a police component of up to 4391 police and calls on the Secretary-General to conduct a comprehensive assessment of the security environment following the election and transfer of power to a new Government in 2011, as contained in paragraph 56 of the Secretary-General's report; | UN | 2 - يقرر الإبقاء على المستويات الحالية لمجمل قوام البعثة المكون من عنصر عسكري يصل إلى 940 8 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل إلى 391 4 فردا، ويدعو الأمينَ العام إلى إجراء تقييم شامل للبيئة الأمنية في أعقاب إجراء الانتخابات ونقل السلطة إلى حكومة جديدة في عام 2011، على النحو الوارد في الفقرة 56 من تقرير الأمين الأمين العام؛ |
2. Decides to maintain the current Mission overall force levels, which consists of a military component of up to 8940 troops of all ranks and of a police component of up to 4391 police and calls on the Secretary-General to conduct a comprehensive assessment of the security environment following the election and transfer of power to a new Government in 2011, as contained in paragraph 56 of the Secretary-General's report; | UN | 2 - يقرر الإبقاء على المستويات الحالية لمجمل قوام البعثة المكون من عنصر عسكري يصل إلى 940 8 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل إلى 391 4 فردا، ويدعو الأمينَ العام إلى إجراء تقييم شامل للبيئة الأمنية في أعقاب إجراء الانتخابات ونقل السلطة إلى حكومة جديدة في عام 2011، على النحو الوارد في الفقرة 56 من تقرير الأمين العام؛ |
2. Also decides to maintain the current Mission overall force levels, which consist of a military component of up to 8,940 troops of all ranks and a police component of up to 4,391 police, and calls upon the SecretaryGeneral to conduct a comprehensive assessment of the security environment following the elections and transfer of power to a new Government in 2011, as contained in paragraph 56 of the report of the SecretaryGeneral; | UN | 2 - يقرر أيضا الإبقاء على المستويات الحالية لمجمل قوام البعثة المكون من عنصر عسكري يصل إلى 940 8 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل إلى 391 4 فردا، ويهيب بالأمين العام إجراء تقييم شامل للبيئة الأمنية في أعقاب إجراء الانتخابات ونقل السلطة إلى حكومة جديدة في عام 2011، على النحو الوارد في الفقرة 56 من تقرير الأمين العام()؛ |