In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of this case to the Government of the Islamic Republic of Iran. | UN | وقام الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، بإرسال نسخة من هذه الحالة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية. |
162. During the period under review, the Working Group transmitted two newly—reported cases of disappearance to the Government of the Islamic Republic of Iran. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء أُبلغ عنهما حديثا. |
No grants or financial assistance are provided to the Government of the Islamic Republic of Iran. | UN | ولا تُقدم إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية منح ومساعدات مالية. |
174. The Working Group transmitted one case to the Government of the Islamic Republic of Iran under its urgent action procedure. | UN | 174- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية بموجب إجراء التصرف العاجل. |
During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of the Islamic Republic of Iran. | UN | 169- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
She also sent a request to the Government of the Islamic Republic of Iran to undertake an official visit in February 2004. | UN | كما بعثت بطلب إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية من أجل القيام بزيارة رسمية في شباط/فبراير 2004. |
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions has addressed several communications to the Government of the Islamic Republic of Iran and the Government of the Sudan concerning the execution of juvenile offenders. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا عدة بلاغات إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية وحكومة السودان تتعلق بإعدام مجرمين أحداث. |
167. During the period under review, the Working Group transmitted seven new cases of disappearance to the Government of the Islamic Republic of Iran. | UN | 167- خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، أحال الفريق العامل سبع حالات اختفاء جديدة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية. |
Japanese Official Development Assistance (ODA) to the Government of the Islamic Republic of Iran has already been limited to that for humanitarian or developmental purposes, which are the exceptions stipulated in paragraph 7 of the resolution. | UN | اتسمـت بالفعــل المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من اليابان إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية باقتصارها على الأغراض الإنسانية أو الإنمائية التي تقع في نطاق الاستثناءات المنصوص عليها في الفقرة 7 من القرار. |
On 9 August 2006 the Monitoring Group sent a letter to the Government of the Islamic Republic of Iran notifying it of the above information and seeking its response. | UN | وفي 9 آب/أغسطس 2006، أرسل فريق الرصد رسالة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية يخطرها فيها بالمعلومات المذكورة أعلاه ويطلب ردها على ذلك. |
94. On 18 September 2006 the Monitoring Group also sent a general letter to the Government of the Islamic Republic of Iran notifying it of the above information and seeking its response. | UN | 94 - وفي 18 أيلول/سبتمبر 2006، بعث فريق الرصد كذلك برسالة عامة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية لإبلاغها بالمعلومات المذكورة أعلاه وطلب ردها على ذلك. |
Assistance to the Government of the Islamic Republic of Iran (DP/FPA/IRN/3); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية (DP/FPA/IRN/3)؛ |
During the period under review, the Working Group transmitted one new case of disappearance to the Government of the Islamic Republic of Iran under the urgent action procedure. | UN | 142- خلال الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية حالة اختفاء جديدة واحدة، بمقتضى الإجراءات العاجلة. |
71. Another issue of concern is the case of Afsnaneh Nozouri for whom the Special Rapporteur intervened by sending an urgent appeal to the Government of the Islamic Republic of Iran on 30 September 2003. | UN | 71- وثمة مسألة أخرى تثير القلق وهي قضية السيدة أفسنانه نزوري التي تدخلت المقررة الخاصة لصالحها عندما أرسلت نداء عاجلاً إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2003. |
UNODC provides technical cooperation assistance to the Government of the Islamic Republic of Iran in the areas of drug law enforcement, drug demand reduction, HIV/AIDS and the rule of law. | UN | 19- يقدّم المكتب المساعدة في إطار التعاون التقني إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية في مجالات إنفاذ قوانين المخدرات، وخفض الطلب على المخدرات، وفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز، وسيادة القانون. |
The Working Group transmitted the allegations from the source to the Government of the Islamic Republic of Iran, requesting it to provide in its reply detailed information about Mr. Amouee's current situation and to clarify the legal provisions governing his continued detention. | UN | 10- أحال الفريق العامل ادعاءات المصدر إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية وطلب إليها أن تقدم في ردها معلومات مفصلة عن وضع السيد أموي الراهن وتوضح الأحكام القانونية التي تحكم استمرار احتجازه. |
On 30 December the Government of Iraq sent an official letter of protest to the Government of the Islamic Republic of Iran and the two countries agreed to meet with the aim of reaching a common understanding on the precise location of the border. | UN | ولاحقا في 30 كانون الأول/ديسمبر، بعثت حكومة العراق برسالة احتجاج رسمية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية واتفق البلدان على الاجتماع بهدف التوصل إلى تفاهم بشأن مكان الحدود بالضبط. |
The Working Group transmitted the above allegations to the Government of the Islamic Republic of Iran requesting that it provide, in its reply, detailed information about the current situation of Hossein Mossavi, Mehdi Karoubi and Zahra Rahnavard. | UN | 20- أحال الفريق العامل الادعاءات السالفة الذكر إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية وطلب إليها أن توافيه في ردها بمعلومات مفصلة عن الوضع الراهن لحسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد. |
The Working Group transmitted the above allegations to the Government of the Islamic Republic of Iran on 5 July 2012 requesting it to provide, in its reply, detailed information about the current situation of Mr. Kaboudvand. | UN | 15- أحال الفريق العامل الادعاءات السالفة الذكر إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية بتاريخ 5 تموز/يوليه 2012، وطلب إليها أن تضمن ردها معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للسيد كابودفند. |