The session will be opened by the President of the Human Rights Council, who will preside over the meeting until the election of the Chairperson of the Preparatory Committee. | UN | وسيفتتح الدورة رئيس مجلس حقوق الإنسان الذي سيترأس الاجتماع إلى حين انتخاب رئيس اللجنة التحضيرية. |
Not achieved as the new legislation on the management of small arms has been delayed by the Transitional Government until the election of the Government. | UN | لم يتحقق حيث أرجأت الحكومة الانتقالية إصدار التشريع الجديد المتعلق بإدارة الأسلحة الصغيرة إلى حين انتخاب الحكومة. |
The Deputy Speaker was designated to act until the election of a new Speaker. | UN | وعيّن نائب رئيس مجلس النواب ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد للمجلس. |
The Representative of the Secretary-General will open the fifty-third session of the Committee and will preside over the meeting until the election of the Chairman of the Committee. | UN | سيفتتح ممثل اﻷمين العام الدورة الثالثة والخمسين للجنة وسيرأس الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة. |
The first session of the Committee will be opened by a representative of the Secretary-General, in accordance with article 26, paragraph 7, who will preside over the meeting until the election of the Chairperson of the Committee. | UN | سيفتتح الدورة الأولى للجنة ممثل للأمين العام، وفقاً للفقرة 7 من المادة 26، حيث سيرأس الاجتماع إلى حين انتخاب رئيس اللجنة. |
In accordance with rule 22, paragraph 2, the other officers of the Bureau elected at COP 5 remained in office during the session of COP 6 until the election of the new officers. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من المادة 22 ظل أعضاء المكتب الآخرون المنتخبون في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في مناصبهم خلال الدورة السادسة للمؤتمر إلى حين انتخاب أعضاء جدد. |
If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. | UN | وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. |
If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. | UN | وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. |
If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. | UN | وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. |
If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. | UN | وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. |
The Representative of the Secretary-General will open the sixty-fifth session of the Committee and will preside over the meeting until the election of the Chairperson of the Committee. | UN | سيقوم ممثل الأمين العام بافتتاح الدورة الخامسة والستين للجنة المعنية بحقوق الإنسان وسيتولى رئاسة الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة. |
3. Decides further to defer the drawing of lots until the election of the two remaining members to the Committee. | UN | 3 - تقرر كذلك إرجاء القرعة إلى حين انتخاب العضوين المتبقيين للجنة الميزانية والمالية. |
3. Decides further to defer the drawing of lots until the election of the two remaining members to the Committee. | UN | 3 - تقرر كذلك إرجاء القرعة إلى حين انتخاب العضوين المتبقيين للجنة الميزانية والمالية. |
2. If the President ceases to hold office pursuant to rule 26, one of the Vice-Presidents shall act in his place until the election of a new President. | UN | ٢ - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة ٢٦، يقوم أحد نواب الرئيس مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. |
If the President ceases to hold office pursuant to Rule 20, the remaining members of the Bureau shall designate one of the Vice-Presidents to take his/her place until the election of a new President [Rule 20, para. 2,rules of procedure, Economic and Social Council]. | UN | وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 20 عين بقية أعضاء المكتب واحداً من نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد [الفقرة 2 من المادة 20 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي]. |
If the President ceases to hold office pursuant to Rule 20, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President [para 2, Rule 20, ECOSOC]. | UN | وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة ٢٠، سمّى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. [الفقرة ٢ من المادة ٢٠، المجلس الاقتصادي والاجتماعي]. |
2. If the Chairperson ceases to hold office pursuant to rule 19, the remaining officers shall designate one of the Vice—Chairpersons to take his or her place until the election of a new Chairperson. | UN | ٢- إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة ٩١، يسمي أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. |
2. If the Chairman ceases to hold office pursuant to rule 19, the remaining officers shall designate one of the ViceChairmen to take his place until the election of a new Chairman. | UN | 2- إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 19، يسمي أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. |
2. If the Chairman ceases to hold office pursuant to rule 19, the remaining officers shall designate one of the Vice—Chairmen to take his place until the election of a new Chairman. | UN | 2- إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 19، يسمي أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. |
Furthermore, the President of the International Tribunal does not wish the appointment of ad litem judges to new trials that will continue beyond 24 June 2007 to be delayed until after the election of new ad litem judges. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يريد رئيس المحكمة الدولية أن يتأخر تعيين القضاة المخصصين للعمل في المحاكمات الجديدة، التي ستستمر إلى ما بعد 24 حزيران/يونيه 2007، إلى حين انتخاب قضاة مخصصين جدد. |
The Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference or a member of the Secretariat designated by either shall preside until the Conference has elected its President. | UN | وسيتولى رئاسة المؤتمر الأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر أو أي موظف في الأمانة العامة يعينه أي منهما، إلى حين انتخاب رئيس له. |