ويكيبيديا

    "إلى خارج العراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • out of Iraq
        
    • outside Iraq
        
    • Outside of Iraq
        
    Further, National did not demonstrate that Iraq was under a contractual or other specific duty to exchange those funds for convertible currencies and to authorise the transfer of the converted funds out of Iraq. UN وإضافة إلى ذلك، لم تثبت الشركة أن العراق كان ملزماً، بموجب عقد أو التزام آخر محدد، بصرف تلك الأموال بعملات قابلة للتحويل والسماح بنقل تلك الأموال المحولة إلى خارج العراق.
    Six such items have been removed to the Baghdad Monitoring and Verification Centre and will be transferred out of Iraq for further analysis. UN وجرى نقل ستة من هذه اﻷصناف إلى مركز بغداد للرصد والتحقق، وستنقل إلى خارج العراق ﻹجراء مزيد من التحليل عليها.
    The claimant has not established that the funds were exchangeable for foreign currency and, accordingly, that it had a reasonable expectation that it could transfer the funds out of Iraq. UN لم يثبت صاحب المطالبة أن الأموال كانت قابلة للصرف بعملة أجنبية وأنه بالتالي كان يتوقع منطقيا أن يكون بإمكانه تحويل الأموال إلى خارج العراق.
    I am also hopeful that the Government of Iraq will be willing to show some flexibility on the timing of the closure of the camp if tangible progress is made in the relocation of the residents outside Iraq before the end of the year. UN وآمل أيضا أن تكون حكومة العراق على استعداد لإظهار بعض المرونة بشأن توقيت إغلاق المخيم في حال إحراز تقدم ملموس في عملية نقل السكان إلى خارج العراق قبل نهاية العام.
    3. In my last report (S/2003/1149), I indicated that an incremental process had begun to relocate our international staff temporarily outside Iraq. UN 3 - وفي تقريري الأخير (S/2003/1149)، بينت أن عملية تدريجية قد بدأت لنقل موظفينا الدوليين إلى خارج العراق بصورة مؤقتة.
    It is not known whether they were destroyed, moved Outside of Iraq or remain somewhere in the country. UN وليس معروفا إن كانت قد دُمِّرت أو نُقلت إلى خارج العراق أو لا تزال في مكان ما داخل البلد.
    The claimant did not submit proof of the efforts that he had made to gain access to his bank accounts in Iraq or of whether his inability to transfer his funds out of Iraq was the direct result of the invasion and occupation of Kuwait by Iraq. UN لم يقدم المطالِب دليلاً على الجهود التي بذلها للوصول إلى حسابه المصرفي في العراق أو عما إذا كانت عدم قدرته على تحويل أمواله إلى خارج العراق هي نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    All nuclear facilities in Iraq had been destroyed, nuclear fuel had been transferred out of Iraq, and all the peaceful nuclear activities in Iraq had come to a halt. UN وأردف موضحا أن جميع المرافق النووية في العراق قد دمرت وتم نقل الوقود النووي إلى خارج العراق وتوقفت جميع الأنشطة النووية السلمية في العراق.
    The smuggling of contraband items out of Iraq, particularly in the circumstances created by the iniquitous embargo that has been maintained against the country for more than eight years, is an act that is both morally and legally unacceptable. UN إن تهريب المواد الممنوعة إلى خارج العراق وخاصة في ظروف الحصار الجائر المفروض عليه منذ أكثر من ثمان سنوات تصرف غير مقبول لا من الناحية اﻷخلاقية ولا القانونية.
    This amount includes the cost of major projects like the successful removal in 1992 of unirradiated nuclear fuel out of Iraq under a contract between IAEA and the Russian Federation for $2 million. UN وهذا المبلغ يشمل تكلفة مشاريع رئيسية مثل العملية الناجحة التي حدثت في عام ١٩٩٢ وهي تتمثل في نقل وقود غير نووي مشعع إلى خارج العراق بموجب عقد ابرام بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي مقابل مبلغ مليوني دولار.
    Since the memorandum of understanding of 20 May 1996 between Iraq and the United Nations Secretariat was first put into effect, we have been confronted with many actions and practices on the part of those working for the United Nations specialized agencies that do not accord with the custom of respecting the law of the land, and they have included smuggling contraband items out of Iraq. UN ومنذ بدء تطبيق مذكرة التفاهم نفاجأ بكثير من التصرفات والممارسات التي يقوم بها العاملون في الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والتي لا تنسجم مع عرف احترام قوانين البلد ومنها تهريب المواد الممنوعة إلى خارج العراق.
    Mr. Taha Yasin Ramadan, Vice-President of Iraq, raised the question of customs violations and the smuggling of items out of Iraq with Mr. Benon V. Sevan, Executive Director of the Iraq Programme, at their meeting on 2 July 1998 in Baghdad. UN لقد سبق وأن أثار السيد نائب رئيس الجمهورية السيد طه ياسين رمضان مع السيد بنون سيفان المدير التنفيذي موضوع المخالفات وتهريب المواد إلى خارج العراق في لقائه معه بتاريخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ في بغداد.
    Internationale stated that the first instalment was due to be transferred out of Iraq on 26 July 1990. Having reviewed the evidence submitted, the Panel accepts this assertion. UN وذكرت الشركة أن التاريخ المحدد لتحويل الدفعة الأولى إلى خارج العراق هو 26 تموز/يوليه 1990، وهو ما قبله الفريق بعد استعراضه للأدلة المقدمة.
    The Panel finds that, while the funds may still be available in Iraqi dinars, the inability to exchange the funds for convertible currencies and to transfer the converted funds out of Iraq constitutes the loss. This fact is not changed by the fact that the funds might be withdrawn in Iraqi dinars. UN كما يرى الفريق أنه بينما لا تزال تلك المبالغ موجودة بالدينار العراقي، فإن عدم القدرة على صرفها بعملات قابلة للتحويل ومن ثم تحويلها إلى خارج العراق يشكل خسارة، وأن إمكانية سحب الأموال بالدينار العراقي لا تغير من الأمر شيئاً.
    The evidence provided by Ed Züblin does not prove that Iraq was under a contractual or other specific duty to exchange the funds in the bank account for convertible currencies, or that Iraq had authorised the transfer of these converted funds out of Iraq. UN فالأدلة التي قدمتها إد زوبلن لا تبرهن على أن العراق كان ملزماً بأي واجب تعاقدي أو أي واجب آخر محدد بتحويل الأموال الموجودة في الحساب المصرفي إلى أية عملات قابلة للتحويل، أو أن العراق رخّص بنقل هذه الأموال المحوّلة إلى خارج العراق.
    49. Although the exceptional circumstances necessitated the imposition of restrictions on freedom of travel by Iraqis, since 15 January 1991 travel outside Iraq has been permitted to persons holding passports issued in accordance with the laws and regulations in force. UN ٩٤- وإذا كانت الظروف الاستثنائية قد فرضت قيوداً على حرية السفر للعراقيين، إلا أنه منذ ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ أُجيز السفر إلى خارج العراق بموجب جواز سفر يصدر وفق القوانين واﻷنظمة.
    On 28 January, the Government of Iraq approved a contribution of $500,000 to the United Nations trust fund for the relocation of camp residents outside Iraq. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، وافقت الحكومة العراقية على تقديم تبرع إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المخصص بمبلغ 000 500 دولار لنقل سكان المخيم إلى خارج العراق.
    In the claim under review where the funds were held in a bank account in Iraq, the claimant has failed to demonstrate that there was a reasonable expectation that the funds could be transferred outside Iraq. UN وفي المطالبة قيد الاستعراض، التي أودعت فيها الأموال بحساب مصرفي في العراق، لم يثبت صاحب المطالبة أن هناك توقعا معقولا لإمكانية تحويل الأموال إلى خارج العراق(94).
    This tragic event underlines the urgency of relocating all Camp Hurriya residents Outside of Iraq. UN فهذا الحادث المأساوي يؤكد الحاجة الملحة إلى نقل جميع المقيمين في مخيم الحرية إلى خارج العراق.
    47. On 5 January, I appointed Jane Hall Lute my Special Adviser for the Relocation of Camp Hurriya Residents Outside of Iraq. UN 47 - وفي 5 كانون الثاني/يناير، قمت بتعيين جين هول لوت، مستشارة خاصة لي في ما يتعلق بنقل سكان مخيم الحرية إلى خارج العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد