ويكيبيديا

    "إلى خدمات الصحة الإنجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reproductive health services
        
    • to reproductive health and
        
    • accessing reproductive
        
    High priority must be given to achieving universal access to reproductive health services in national health and poverty reduction frameworks, especially through budget allocations. UN ويجب إعطاء أولوية عليا لتحقيق الوصول الشامل إلى خدمات الصحة الإنجابية ضمن الأطر الوطنية للصحة وتخفيف الفقر، لا سيما في اعتمادات الميزانية.
    We need an integrated and concerted approach to halting the spread of this pandemic and improving access to reproductive health services. UN ونحن بحاجة إلى نهج متسق ومتكامل لوقف تفشي هذا الوباء وتحسين فرص الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Greater emphasis needs to be given to further strengthen a rights-based approach to facilitate access for women to reproductive health services. UN ولا بد من زيادة التشديد على ذلك لزيادة تعزيز النهج القائم على الحقوق لتسهيل وصول المرأة إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Where women's rights to equality and non-discrimination are not fulfilled, women's ability to gain access to reproductive health services and make meaningful choices about their reproductive lives is limited. UN وما لم تُلبى حقوق المرأة في ما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز، تكون قدرتها على الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية واتخاذ خيارات لها قيمتها بشأن حياتها الإنجابية محدودة.
    By allocating 60 per cent of its support to the area of reproductive and sexual health at the country level, UNFPA has helped to increase access to reproductive health and family planning services in many countries. UN وساعد الصندوق، بتخصيصه لنسبة 60 في المائة من دعمه لمجال الصحة الإنجابية والجنسية على الصعيد القطري، على زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة في بلدان كثيرة.
    The Policy addresses Millennium Development Goal No. 5, to improve maternal health, and outlines strategies to provide women with more access to reproductive health services. UN وتتصدى هذه السياسة للهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى تحسين صحة الأمهات، وتحدد استراتيجيات لزيادة تمكين المرأة من فرص الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    The current Philippine figures for the maternal mortality ratio and access to reproductive health services show that this MDG may be very difficult for the country to achieve by 2015. UN فالأرقام الحالية لمعدل وفيات الأمهات والوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في الفلبين تبين أن بلوغ ذلك الهدف بحلول عام 2015 يبدو صعبا بالنسبة لبلدنا.
    We need gender equality in order to achieve universal access to reproductive health services, to reduce poverty and to promote sustainable development. UN نحن بحاجة إلى وجود مساواة بين الجنسين من أجل ضمان حرية الوصول الشامل إلى خدمات الصحة الإنجابية والحد من الفقر والنهوض بالتنمية المستدامة.
    We have integrated family planning and maternal and child health programmes into reproductive health services, and we fully support the initiatives on accessibility to reproductive health services under the Millennium Development Goals. UN وقد قمنا بدمج برامج الصحة للتخطيط العائلي ورعاية الأمومة والأطفال في خدمات الصحة الإنجابية، وندعم دعما كاملا مبادرات الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Her Government was therefore making efforts to develop a " men as partners " programme, where men assisted their spouses and partners in having access to reproductive health services. UN ولذلك تبذل حكومة بلدها الجهود من أجل إعداد برنامج " الرجل كشريك " ، حيث يقوم الرجال بمساعدة زوجاتهم وشريكاتهم في الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Another intervention implemented through the National Health Program 3 is " Increasing the accessibility to reproductive health services " with two main objectives in 2005: UN أما الحملة الثانية التي نفذها البرنامج الوطني الصحي رقم 3 فكانت " زيادة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية " والتي رمت إلى هدفين عام 2005:
    The Philippines intends to work harder on targets concerning access to comprehensive early childhood care and development, primary education, maternal mortality and access to reproductive health services. UN وتنوي الفلبين العمل بجهد أكبر على الأهداف المتعلقة بالحصول على الرعاية والتنمية الشاملتين في مرحلة الطفولة المبكرة، والتعليم الابتدائي ووفيات الأمهات أثناء فترة النفاس، وكذلك الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    The business community can also work with other development actors to support the empowerment of women, especially in terms of their economic empowerment as entrepreneurs and producers and their access to reproductive health services. UN ويمكن لقطاع الأعمال التجارية أن يعمل أيضا مع الجهات الفاعلة الإنمائية الأخرى من أجل دعم النهوض بالمرأة لا سيما من حيث تمكينها في المجال الاقتصادي كمنظمة مشاريع وكمنتجة، ووصولها إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    The indicators should include, inter alia, poverty measures at the community level, women's access to social and economic resources, enrolment and retention of girls and boys in schools, and access to reproductive health services. UN وينبغي أن تشمل المؤشرات أموراً منها التدابير المتعلقة بالفقر المتخذة على مستوى المجتمعات المحلية، ووصول النساء إلى الموارد الاجتماعية والاقتصادية، والتحاق البنين والبنات بالمدارس وبقاءهم فيها، والوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    The bills seek to improve the well-being of Filipinos by establishing an Integrated National Policy and Program on Reproductive Health that recognizes women's reproductive rights and gender equality and ensures universal access to reproductive health services, information and education. UN وتهدف مشروعات القوانين إلى رفاهية الفلبينيين عن طريق إقامة برنامج أو سياسة وطنية متكاملة بشأن الصحة الإنجابية تعترف بالحقوق الإنجابية للمرأة والمساواة بين الجنسين وتكفل الوصول الإجمالي إلى خدمات الصحة الإنجابية والإعلام والتعليم المتعلقين بهذه الخدمات.
    The development and implementation of the Policy is guided by among other things, the respect for human rights and freedoms and the need to eliminate factors that impede access to reproductive health services for vulnerable members of the population including persons with disabilities. UN ويُسترشد في إعداد وتنفيذ السياسات بجملة أمور من بينها احترام حقوق الإنسان والحريات وضرورة القضاء على العوامل التي تحول دون الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية للفئات الضعيفة من السكان بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    10. At its fifth session, the Permanent Forum requested that all United Nations entities incorporate a cultural perspective into health policies, programmes and services, with specific reference to reproductive health services. UN 10 - وطلب المنتدى الدائم، في دورته الخامسة، أن تدرج جميع كيانات الأمم المتحدة منظورا ثقافيا في سياساتها وبرامجها وخدماتها في مجال الصحة، مع الإشارة بشكل خاص إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    6. Ms. Pimentel, referring to article 10, observed that, given that Belize had the highest per capita rate of HIV/AIDS in Central America and that AIDS was the leading cause of death among women of childbearing age, HIV/AIDS awareness and adequate access to reproductive health services were crucial. UN 6 - السيدة بيمنتل: أشارت إلى المادة 10، فلاحظت أنه لما كان لدى بليز أعلى معدل سكاني للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أمريكا الوسطى، وأنه لما كان الإيدز السبب الرئيسي لوفيات النساء في سن الحمل، فإن القيام بالتوعية وتيسير الوصول على نحو كاف إلى خدمات الصحة الإنجابية من الأمور الحيوية.
    JS1 recommended that Slovakia: improve access to affordable abortion services by lowering their cost; ensure that access to reproductive health services is not limited by health professionals' exercise of conscientious objection and amend existing regulations to appropriately balance the exercise of conscientious objection with professional responsibility. UN 40- وأوصت الورقة المشتركة 1 سلوفاكيا بأن تحسن الوصول إلى خدمات إجهاض في المتناول بتخفيض تكلفتها؛ وضمان كون الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية غير محدود بممارسة المشتغلين بالمهن الصحية الاستنكاف الضميري؛ وتعديل اللوائح القائمة لإيجاد توازن مناسب بين ممارسة الاستنكاف الضميري والمسؤولية المهنية(57).
    318. Accessibility to reproductive health services is highly variable as it is not only determined by the presence of facilities, clinic times and contraceptive supplies but also by a host of subtle factors that are more difficult to address. UN 318 - وتتباين إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية تباينا شديدا لأنها غير محكومة فقط بوجود المرافق ومواعيد العيادات ولوازم منع الحمل ولكن أيضا بمجموعة من العوامل الخفية التي تكتنف التصدي لها صعوبةٌ أكبر.
    Those activities included increasing access to reproductive health and family planning services, with the aim of reaching youth, adolescent girls, the marginalized, the disadvantaged and the underserved, including women and girls in crisis settings and those subject to gender-based violence and female genital mutilation. UN وشملت هذه الأنشطة زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، بغرض الوصول إلى الشباب، والمراهقات، والفئات المهمشة والمحرومة والناقصة الخدمات، بما في ذلك النساء والفتيات في بيئات الأزمات واللاتي تتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس ولتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Women and girls with disabilities also face many challenges in accessing reproductive and sexual health services, which may only be exacerbated if they are victims of gender-based violence. UN وتواجه النساء والفتيات ذوات الإعاقة أيضا الكثير من التحديات في الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية والصحة الجنسية، والتي لا يمكن إلا أن تتفاقم عنما يكن ضحايا للعنف الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد