ويكيبيديا

    "إلى خدمات تنظيم الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to family planning services
        
    • to family-planning services
        
    • need for family planning services
        
    In order to keep population growth at an acceptable level, the Government has taken measures to ensure that all Comorians, whatever their income level, have access to family planning services. UN ولإبقاء معدل النمو السكاني عند مستوى مقبول اتخذت الحكومة عددا معينا من التدابير لتيسير وصول جميع أهالي جزر القمر أيا كان مستوى دخلهم إلى خدمات تنظيم الأسرة.
    There were also laws, recently passed, which provided protection against illegal trafficking in or sexual exploitation of young people, and a law which assured universal access to family planning services. UN وهناك أيضاً قوانين، تم إقرارها أخيراً، توفر الحماية ضد الاتجار غير القانوني بالشباب أو الاستغلال الجنسي لهم، إلى جانب قانون يكفل الوصول الشامل إلى خدمات تنظيم الأسرة.
    The Committee regrets that women's access to family planning services is, in general, dependent on several social and cultural factors. UN وتأسف اللجنة لأن وصول المرأة إلى خدمات تنظيم الأسرة يتوقف عموما على عوامل اجتماعية وثقافية عدة.
    It also encourages the State party to ensure that women have easy access to family planning services. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على أن تكفل وصول المرأة بيُسر إلى خدمات تنظيم الأسرة.
    With regard to the access of “young people”, including “adolescents”, “young men”, and “young women”, to family-planning services and reproductive health services, the Holy See considers that this is to mean married couples and the individual men and women who constitute such couples. UN وبصدد توصل " النشء " بمن فيهم " المراهقون " ، " الشبان " و " الشابات " إلى خدمات تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة اﻹنجابية، يعتبر الكرسي الرسولي أن هذا يعني الزوجين المتزوجين، وفرادى الرجال وفرادى النساء الذين يكونون هذه الزوجية.
    The State party should adopt measures to improve access to family planning services for all women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير لتحسين فرص الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة بالنسبة لجميع النساء.
    The Committee regrets that women's access to family planning services is, in general, dependent on several social and cultural factors. UN وتأسف اللجنة لأن وصول المرأة إلى خدمات تنظيم الأسرة يتوقف عموما على عوامل اجتماعية وثقافية عدة.
    It also encourages the State party to ensure that women have easy access to family planning services. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على أن تكفل وصول المرأة بيُسر إلى خدمات تنظيم الأسرة.
    Women's access to family planning services is hampered by the cultural belief that the child is a precious gift who perpetuates the family and the clan. UN ويواجه وصول النساء إلى خدمات تنظيم الأسرة عقبات ثقافية تعتبر أن الطفل منحة غالية وأنه يطيل أمد الأسرة والعشيرة.
    There are no distinctions based on disability in relation to adoption, fostering, access to family planning services or whether a couple is eligible for publicly funded in vitro fertilisation. UN وليس هناك أي شكل من أشكال التفرقة على أساس الإعاقة فيما يخص التبني والحضانة، والوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة أو فيما يخص شروط أهلية الأزواج للانتفاع بعمليات التخصيب الأنبوبي التي تمولها الحكومة.
    The Constitution also guaranteed to women and men the right to take responsibility for their own sexuality, and also equal access to family planning services. UN ويضمن الدستور أيضاً للرجل والمرأة الحق في أن يكونا مسؤولين عن أمور جنسهم الخاصة، والمساواة في الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة أيضاً.
    This project has increased independent access to family planning services by target communities and strengthened organizational relationships and referral pathways. UN وقد زاد هذا المشروع من إمكانية وصول المجتمعات المحلية المستهدفة إلى خدمات تنظيم الأسرة على نحو مستقل، كما دعم العلاقات التنظيمية وإجراءات الإحالة.
    What measures has the Government taken or is planning to take to improve women's access to family planning services in order to avoid the significant risks posed by clandestine abortions? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة أو التي تخطط لاتخاذها من أجل تحسين وصول المرأة إلى خدمات تنظيم الأسرة لتفادي الأخطار الكبيرة التي تتعرض لها بسبب الإجهاض السري؟
    39. Although the report indicated that access to family planning services was guaranteed to all as part of the public health system, health insurance did not cover legal contraception methods. UN 39 - وبرغم أن التقرير يوضح ضمان سُبل الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة للجميع كجزء من نظام الصحة العامة فإن الضمان الصحي لا يغطي طرائق منع الحمل المشروعة.
    47. The high fertility and maternal morbidity rates indicated that, although Samoan women had access to family planning services, traditional attitudes still prevented them from taking full advantage of those services. UN 47 - وأردفت قائلة إن ارتفاع معدلي الخصوبة ووفيات الأمهات يدلّ على أن إمكانية الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة وإن كانت متوفرة لدى النساء السامويات، فإن المواقف التقليدية لاتزال تمنعهن من الاستفادة من هذه الخدمات بالكامل.
    47. Despite the progress achieved in many countries in expanding access to contraceptives, wide disparities persist within countries, with the younger, poorer, less educated and rural segments of the population facing greater barriers to access to family planning services. UN 47 - ورغم التقدم المحرز في الكثير من البلدان في توسيع فرص الحصول على وسائل منع الحمل، لا تزال ثمة فوارق واسعة النطاق فيما بين البلدان، حيث تواجه الشرائح السكانية الأصغر سنا والأقل تعليما والأكثر فقرا والشرائح الريفية، عوائق أكبر تحول دون الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة.
    39. While the Committee welcomes the Act on Universal and Equitable Access to family planning services and Their Integration in the National Reproductive Health Programme, it is concerned that it was vetoed, and that there is an unsatisfied need for birth control and sex education. UN 39 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بقانون الوصول الشامل والمنصف إلى خدمات تنظيم الأسرة وإدماجها في برنامج الصحة الإنجابية الوطني، فهي قلقلة من أن القانون لم تتم الموافقة عليه، ولم تُلبَ الحاجة إلى تحديد النسل والثقافة الجنسية.
    Such programmes since 1996 have included joint projects run by the United Nations Population Fund and the Government of Tajikistan on " Increasing access to family planning information and services " (TA1/96/PO1), " Improvement of the reproductive health service and increasing access to family planning services " (TA1/96/PO2) and " Information, education and communication policy in the population field in Tajikistan " (TA1/96/PO3). UN 538- وتشمل هذه البرامج منذ عام 1996 مشاريع مشتركة يتولى تنفيذها صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة طاجيكستان بشأن " زيادة سبل الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة " (TA1/96/PO-1)، و " تحسين الخدمـات المتعلقة بالصحة الإنجابية وزيادة سبل الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة " (TA1/96/PO-2)، و " السياسات المتعلقة بالمعلومات والتعليـم والاتصالات في مجال السكان في طاجيكستان " (TA1/96/PO-3).
    In addition, the need for family planning services is strong and highly inequitable. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الحاجة إلى خدمات تنظيم الأسرة كبيرة وغير متوازنة، إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد