ويكيبيديا

    "إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reduce emissions from
        
    • for reduced emissions from
        
    • for reducing emissions from
        
    Efforts to reduce emissions from deforestation should not be undertaken at the cost of local livelihoods; UN ولا ينبغي أن تُبذل الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على حساب مصادر الرزق المحلية؛
    There are several different potential sources of funds to finance activities to reduce emissions from deforestation. UN وتوجد عدة مصادر مختلفة ومحتملة لتمويل الأنشطة الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    Recognizing the potential role of further actions to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries in helping to meet the ultimate objective of the Convention, UN وإذ يدرك الدور المحتمل لإجراءات أخرى ترمي إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية في المساعدة في تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية،
    Recognizing also that the needs of local and indigenous communities should be addressed when action is taken to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, UN وإذ يدرك أيضاً أنه ينبغي معالجة احتياجات المجتمعات المحلية والأصلية عند اتخاذ إجراءات ترمي إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية،
    Invites Parties to further strengthen and support ongoing efforts to reduce emissions from deforestation on a voluntary basis; UN 1- يدعو الأطراف إلى مواصلة تعزيز ودعم الجهود الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على أساس طوعي؛
    Use of funds or markets would depend on host countries' preferences for activities to reduce emissions from deforestation and forest degradation; UN وسيتوقف استخدام الصناديق أو الأسواق علـى تفضيل البلدان المضيفة للأنشطة الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها؛
    Recognizing the need for specific policy approaches to address different national circumstances and multiple drivers of deforestation in order to increase effectiveness of efforts to reduce emissions from deforestation in developing countries, UN وإذ يدرك الحاجة إلى وضع نهج سياساتية محددة لمعالجة مختلف الظروف الوطنية والدوافع المتعددة لإزالة الغابات من أجل زيادة فعالية الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية،
    [Recognizing the potential role of further actions to reduce emissions from deforestation in developing countries to help meet the ultimate objective of the Convention,] UN وإذ يدرك الدور المحتمل لإجراءات أخرى ترمي إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية من أجل المساعدة في تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية،]
    [Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to undertake further methodological work relating to a range of actions to reduce emissions from deforestation in developing countries. UN 6- [يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم بمزيد من العمل المنهجي المتعلق بطائفة من الإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Invites Parties to further strengthen and support ongoing efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation on a voluntary basis; UN 1- يدعو الأطراف إلى مواصلة تعزيز ودعم الجهود الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها على أساس طوعي؛
    Several participants noted the need to address institutional requirements and arrangements to build confidence in efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN 69- لاحظ العديد من المشاركين الحاجة إلى معالجة المتطلبات والترتيبات المؤسسية لبناء الثقة في الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية.
    It should also be ensured that policies to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries promote coherence between and compliance with various legally binding and non-legally binding instruments related to forests, including, in particular, the Convention on Biological Diversity. UN وينبغي أيضا التأكد من أن السياسات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية وتعزز الترابط بين مختلف الصكوك الملزمة قانونا والصكوك غير الملزمة قانونا المتعلقة بالغابات والامتثال لها، بما في ذلك بصفة خاصة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The programme offers opportunities for UNEP, UNDP and FAO to deliver as one United Nations in supporting national efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN ويتيح البرنامج فرصاً لبرنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للعمل كأمم متحدة واحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The Conference of the Parties (COP), by its decision 2/CP.13, paragraph 7, requested the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) to undertake a programme of work on methodological issues related to a range of policy approaches and positive incentives that aim to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 7 من مقرره 2/م أ-13، من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضطلع ببرنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بطائفة من النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية.
    Any international arrangement for reducing emissions from deforestation in developing countries would require rigorous, solid and reliable monitoring and verification procedures if the results achieved by efforts to reduce emissions from deforestation are to be assessed. UN 63- سيتطلب أي ترتيب دولي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية إجراءات صارمة ومتينة وموثوق بها للرصد والتحقق إذا أريد تقييم النتائج التي تحققها الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    Recognizing the complexity of the problem, and that different national circumstances and multiple drivers of deforestation need to be addressed in order to increase the overall effect of efforts to reduce emissions from deforestation in developing countries,] UN وإذ يدرك الطبيعة المعقدة للمشكلة، وأن اختلاف الظروف الوطنية وتعدد الدوافع لإزالة الغابات أمر ينبغي معالجته بغية زيادة الأثر الشامل للجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية،]
    34. The Conference of the Parties, in its decision on REDD-plus adopted in 2007 (FCCC/CP/2007/6/Add.1, decision 2/CP.13), recognized that the needs of local and indigenous communities should be addressed when action is taken to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN 34 - واعترف مؤتمر الأطراف في مقرره بشأن المبادرة المعززة المتخذ في 2007 (FCCC/CP/2007/6/Add.1، المقرر 2/م أ - 13)، بضرورة معالجة احتياجات المجتمعات المحلية والأصلية عند اتخاذ إجراءات ترمي إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    3. Actions to reduce emissions from deforestation and forest degradation shall ensure that the rights of indigenous peoples and local communities are not adversely affected and that all actions are consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 3- تضمن الإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج أن لا تتأثر حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية سلبياً، وأن تكون كل الإجراءات متسقة مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    4. The Conference of Parties serving as the assembly of Parties shall, in consultation with appropriate indigenous peoples' and local community organisations, develop guidelines to ensure that the rights of indigenous peoples and local communities are not adversely affected by actions to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN 4- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، بالتشاور مع المنظمات المناسبة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، مبادئ توجيهية لضمان أن لا تتأثر حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية سلباً بفعل الإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج.
    20. Can financing for reduced emissions from deforestation and degradation be designed in ways that ensure that indigenous groups and other poor forest dwellers share fairly in the financial returns to carbon sequestration? UN 20 - هل يمكن تصميم التمويل الموجه إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها بطرق تكفل حصول جماعات السكان الأصليين وغيرهم من سكان الغابات الفقراء على حصة عادلة من العائدات المالية لعزل الكربون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد