ويكيبيديا

    "إلى خمس عشرة سنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to fifteen years
        
    According to amended Section 261 any person who provides material means to commit any act of terrorism is guilty of a crime and is punishable with imprisonment from five to fifteen years. UN ووفقا للبند 261 المعدَّل يعتبر أي شخص يوفِّر وسائل مادية لارتكاب أي عمل من أعمال الإرهاب مذنبا بارتكاب جريمة ويقع تحت طائلة عقوبة السجن لمدة تتراوح من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة.
    When the same act is committed for big quantities, in co-operation, more than once, or resulted with grave consequences, is punishable with imprisonment by five to fifteen years. UN وإذا اقترن اقتراف الفعل نفسه بكميات كبيرة، وجرى في إطار تعاوني لأكثر من مرّة، أو عندما تتأتى عن اقترافه عواقب وخيمة، تُفرَض عقوبة السجن من خمس إلى خمس عشرة سنة.
    (3) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to fifteen years or by an exceptional sentence UN 3 - يُعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى خمس عشرة سنة أو بعقوبة استثنائية
    (2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to fifteen years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit, UN 2 - يعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى خمس عشرة سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما تراه المحكمة،
    - Article 275 criminalizes the seizure of aircraft, shipping or railway trains and/or diverting them from their routes, and imposes a penalty of from five to fifteen years' imprisonment for such offences. UN - المادة 275 التي تجرم الاستيلاء على الطائرات أو السفن أو قطارات السكك الحديدية و/أو تحويلها عن مسارها، وتفرض على مرتكبي هذه الجرائم عقوبة السجن لمدة تتراوح من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة.
    The article 234 of the this law provides that: Producing, storing, transporting of military, chemical, biological, nuclear weapons which have poisonous or explosive base, with the intent of committing acts of terrorism, is sentenced from five to fifteen years of imprisonment. UN وتنص المادة 234 من هذا القانون على أن يُعاقب بالسجن من خمس إلى خمس عشرة سنة على إنتاج الأسلحة العسكرية والكيميائية والبيولوجية والنووية التي تحتوي على مواد سامة أو متفجّرة وتخزينها ونقلها بغرض استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية.
    - importing, exporting, transition and trading with military weapons and military ammunition in contravention with the law, aiming material, or other benefits is punishable by seven to fifteen years of imprisonment. UN - يُعاقب بالسجن من سبع إلى خمس عشرة سنة على استيراد الأسلحة والذخائر العسكرية بما يخالف القانون وتصديرها ونقلها والمتاجرة بها بغية الحصول على منافع مادية أو غيرها من المنافع.
    1. Anyone assigned to guard or escort a prisoner who makes possible or facilitates his escape shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years in the first case referred to in the preceding article, imprisonment with hard labour for a term of three to seven years in the second case and imprisonment with hard labour for a term of five to fifteen years in the third case. UN 1- من كان مولجاً بحراسة أو سوق السجين فأتاح له الفرار أو سهله يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات في الحالة الأولى المذكورة في المادة السابقة، وبالأشغال الشاقة من ثلاث إلى سبع سنوات في الحالة الثانية ، وبالأشغال الشاقة من خمس سنوات إلى خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة في الحالة الثالثة.
    In compliance with Article 406, the crime against the mankind consists in " production, purchase or sale of the chemical, biological or other weapons of mass destruction prohibited under the International Treaties that Georgia is party to " and shall carry legal consequences of imprisonment ranging from eight to fifteen years in length. UN - وطبقا للمادة 406 تتمثل الجريمة ضد البشرية في " إنتاج أو شراء أو بيع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو أي أسلحة دمار شامل أخرى محظورة بموجب المعاهدات الدولية التي تكون جورجيا طرفا فيها " وهي جريمة تنطوي على عواقب قانونية تتمثل في السجن لمدة تتراوح بين ثمانية إلى خمس عشرة سنة.
    According to this article " whoever subjects another person to radiation, with the intention to give damage to his/her health, shall be sentenced to imprisonment from three to fifteen years. " UN ووفقا لهذه المادة، " يحاكم كل من يعرض شخصا آخر للإشعاع، بنية إحداث ضرر في صحة ذلك الشخص، بالحبس لمدة تتراوح ما بين ثلاثة إلى خمس عشرة سنة " .
    polluting or allowing the pollution of water sources, basins, underground waters, territorial and inland sea waters, the soil and the air, thereby, rendering them hazardous to people, animals, and plants or making them unfit for use: imprisonment up to fifteen years (Article 352, para. 1); UN - تلويث أو السماح بتلويث مصادر المياه والأحواض المائية والمياه الجوفية ومياه البحار الإقليمية والداخلية والتربة والهواء، وبالتالي جعلها خطرة على البشر والحيوانات والنباتات أو جعلها غير صالحة للاستخدام: السجن لفترة تصل إلى خمس عشرة سنة (الفقرة 1 من المادة 352)؛
    According to the present Section 180c, higher penalties may be imposed only if the act causes death (imprisonment for ten to fifteen years or exceptional sentence). UN و تنص المادة 180 (ج) الحالية على تسليط عقوبات أشد، فقط في حالة تسبب الفعل في موت شخص (السجن عشر إلى خمس عشرة سنة أو عقوبة استثنائية).
    Aggravated responsibility applies if the raped person is a minor (the sentence of imprisonment from five to fifteen years with police control for three years), as well as in case of a small child (the imposed sentence is life imprisonment or imprisonment from ten to twenty years with police control up to three years). UN وينطبق مبدأ المسؤولية المشددة إذا كان الشخص المغتصَب قاصرا (حكم بالسجن لفترة تتراوح من خمس إلى خمس عشرة سنة مع المراقبة البوليسية لمدة ثلاث سنوات) ناهيك عن حالة طفل صغير (الحكم بالسجن مدى الحياة أو السجن لفترة تتراوح من عشر إلى عشرين سنة مع المراقبة البوليسية لمدة ثلاث سنوات).
    The penalties which can be imposed under this provision depend on the circumstances of the case: if the person who does the financing is considered a " backer " , for example, the law provides for a term of imprisonment of three to fifteen years for this alone, and for an " ordinary member " of the organization it makes provision for a term of imprisonment of one to ten years. UN وتتوقف العقوبات التي تُفرض بموجب هذا الحكم على ملابسات القضية: فإذا اعتبر الشخص الذي يتولى التمويل " مساندا " ، على سبيل المثال، فإن القانون ينص على حكم بسجنه لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات إلى خمس عشرة سنة لهذا السبب وحده. أما إذا كان الشخص " عضوا عاديا " في المنظمة، فإنه ينص على حكم بسجنه لفترة تتراوح بين سنة واحدة إلى عشر سنوات.
    preparing foodstuffs or drinks intended for public use in such a way that substances, hazardous to human health, are formed or allowed to enter, as well as selling, or otherwise distributing such foodstuffs or drinks: imprisonment up to fifteen years (Article 350); UN - إعداد مواد غذائية أو مشروبات مخصصة للاستخدام العام بطريقة تجعل موادا من المواد الخطرة على صحة الإنسان تتكون بداخلها أو تتسرب إليها، وكذلك بيع هذه المواد الغذائية أو المشروبات أو توزيعها على نحو آخر: السجن لفترة تصل إلى خمس عشرة سنة (المادة 350)؛
    " (1) Anyone who, with the intention of causing harm to a foreign State or organization commits abduction over a person or other act of violence, causes explosion or fire or commits other generally dangerous acts or threats by use of nuclear, chemical, bacteriological or other similar means, shall be punished by imprisonment for a term of three to fifteen years. UN " (1) يُعاقَب بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث سنوات إلى خمس عشرة سنة كل من يُقدِم، بقصد التسبّب في إلحاق ضرر بدولة أو منظمة أجنبية، على اختطاف شخص أو يرتكب ضده غير ذلك من أعمال العنف الأخرى، أو يتسبب في انفجار أو حريق أو يرتكب أعمال أخرى تنطوي بصفة عامة على خطر أو يهدد باستخدام وسائل نووية أو كيميائية أو جرثومية أو وسائل أخرى مشابهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد