ويكيبيديا

    "إلى داخل إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into Israel
        
    Israeli security forces have also succeeded in thwarting 14 attempted infiltrations into Israel from Lebanese territory. UN وقــد نجحت قـــوات الأمـــن الإسرائيلية أيضا في إحباط 14 محاولة تسلل إلى داخل إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    Much effort was also put into the building of offensive tunnels constructed some 20 m underground and crossing the Gaza border into Israel. UN وبُذل جهد كبير أيضا في سبيل تشييد أنفاق هجومية على بعد نحو 20 مترا تحت سطح الأرض وعبور حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    Much effort was also put into the building of offensive tunnels, constructed some 20 m underground and crossing the Gaza border into Israel. UN كما بُذل الكثير من الجهد في بناء أنفاق هجومية بعضها على بُعد 20 مترا تحت الأرض، تمتد من حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    The source submits that the cousin had been interrogated about whom he had visited when he crossed the border into Israel. UN ويدفع المصدر بأن ابن عم المتهم استُجوب عن الأشخاص الذين زارهم حين عبر الحدود إلى داخل إسرائيل.
    In the same vein, he reiterated his strong condemnation of the firing of rockets from Gaza into Israel. UN وفي نفس السياق، كرر الإعراب عن إدانته الشديدة لإطلاق صواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل.
    Another Palestinian youth who tried to infiltrate into Israel was arrested in the vicinity of the Sufa crossing in the Gaza Strip. UN كما ألقي القبض على شاب فلسطيني آخر حاول التسلل إلى داخل إسرائيل بالقرب من معبر سوفا بقطاع غزة.
    In that connection, a recently discovered terror tunnel from Gaza into Israel had been built using 500 tons of cement that had been earmarked for construction projects. UN وفي هذا الصدد، فإن نفقاً للإرهاب اكتشف مؤخرا ويمتد من غزة إلى داخل إسرائيل قد بني باستخدام 500 طن من الإسمنت كانت مخصصة لمشاريع بناء.
    They warned against unilateral measures by the parties, particularly with regard to Israeli settlement activities, and condemned the recent rocket fire from Gaza into Israel. UN وحذروا من اتخاذ الطرفين لتدابير أحادية، خاصة فيما يتعلق بأنشطة إسرائيل الاستيطانية، وأدانوا عملية إطلاق صاروخ مؤخرا من غزة إلى داخل إسرائيل.
    They warned against unilateral measures by the parties, particularly with regard to Israeli settlement activities, and condemned the recent rocket fire from Gaza into Israel. UN وحذروا من اتخاذ الطرفين لتدابير انفرادية، خاصة فيما يتعلق بأنشطة إسرائيل الاستيطانية، وأدانوا عملية إطلاق صاروخ مؤخرا من غزة إلى داخل إسرائيل.
    The Assistant Secretary-General also voiced concern over Israeli settlement activity, violence on the part of settlers and the overall security situation in Gaza, including the firing of projectiles from Gaza into Israel. UN وأعرب الأمين العام المساعد أيضا عن قلقه إزاء النشاط الاستيطاني الإسرائيلي، والعنف من جانب المستوطنين، والحالة الأمنية العامة في قطاع غزة، بما في ذلك إطلاق مقذوفات من غزة إلى داخل إسرائيل.
    On 9 September, a Lebanese civilian crossed the technical fence from Lebanon into Israel. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، اجتاز مدني لبناني السياج التقني من لبنان إلى داخل إسرائيل.
    The Assistant Secretary-General also voiced concern over Israeli settlement activity, violence on the part of settlers and the overall security situation in Gaza, including the firing of projectiles from Gaza into Israel. UN وأعرب الأمين العام المساعد أيضا عن قلقه إزاء النشاط الاستيطاني الإسرائيلي، والعنف من جانب المستوطنين، والحالة الأمنية العامة في قطاع غزة، بما في ذلك إطلاق مقذوفات من غزة إلى داخل إسرائيل.
    In just the past week, more than 40 rockets, long-range missiles and mortars had been launched into Israel, resulting in one death and many injuries. UN ففي الأسبوع الماضي وحده، أُطلق إلى داخل إسرائيل ما يزيد على 40 صاروخا، بالإضافة إلى قذائف بعيدة المدى، وطلقات مدافع هاون، مما أدى إلى مقتل شخص وجرح العديد من الناس.
    39. United Nations staff continue to face difficulties and lengthy delays crossing into Israel at the Erez checkpoint. UN 39 - ولا يزال موظفو الأمم المتحدة يواجهون صعوبات وحالات تأخير مطولة عند عبور مركز تفتيش إيريتز إلى داخل إسرائيل.
    Yesterday, a record 230 missiles flew from southern Lebanon into Israel, bringing the total of missiles fired to over 2,000. UN فبالأمس، بلغ عدد القذائف التي أُطلقت من جنوب لبنان إلى داخل إسرائيل رقما قياسيا قدره 230 قذيفة ليصل بذلك مجموع ما أطلق من هذه القذائف إلى أكثر من 000 2 قذيفة.
    The failure to confront such groups, even within the framework of the negotiated ceasefire, contributed to the situation we face now in which militant groups persistently fire rockets from Gaza into Israel. UN وأسهم عدم مواجهة تلك المجموعات، حتى ضمن إطار وقف إطلاق النار المتفاوض بشأنه، في خلق الحالة التي نواجهها اليوم والتي تطلق فيها بشكل مستمر مجموعات مسلحة صواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل.
    Under this system, Palestinian trucks, after extensive searching, which sometimes lasts up to six hours, have been able to pass into Israel in a convoy with an Israeli military escort. UN وبموجب هذا النظام، كان يُسمح للشاحنات الفلسطينية، بعد تفتيش طويل يمتد أحيانا لست ساعات، بالعبور إلى داخل إسرائيل في قوافل برفقة حراسة عسكرية إسرائيلية.
    Israel, in cooperation with the Palestinian Authority, had taken a broad range of actions since 1994 in order to promote and improve the free movement of goods and labour from the Palestinian Authority areas into Israel. UN واتخذت إسرائيل بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، طائفة واسعة من الإجراءات منذ عام 1994 بهدف تشجيع وتحسين حرية حركة السلع والعمالة من مناطق السلطة الفلسطينية إلى داخل إسرائيل.
    Chile profoundly regrets Israel's disproportionate use of force in the Palestinian territories and the launching of rockets from the Gaza Strip into Israel. UN وتعرب شيلي عن عميق أسفها لاستخدام إسرائيل المفرط للقوة في الأراضي الفلسطينية ولإطلاق الصواريخ من قطاع غزة إلى داخل إسرائيل.
    112. Israel controls the border crossings from Gaza into Israel and the coastal region of Gaza. UN 112 - وتسيطر إسرائيل على المعابر الحدودية من غزة إلى داخل إسرائيل وعلى المنطقة الساحلية لغزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد