ويكيبيديا

    "إلى داخل البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into the country
        
    • to the interior of the country
        
    • into the interior of the country
        
    On the other hand, emigration has had an effect on the immigration of foreigners into the country. UN ومن الناحية الأخرى، كان للهجرة إلى الخارج أثر على هجرة الأجانب إلى داخل البلد.
    Steps have been taken to ensure that biological and chemical weapons are prevented from being smuggled into the country. UN ولقد اتُّخذت التدابير حرصا على الحؤول دون تهريب الأسلحة البيولوجية والكيميائية إلى داخل البلد.
    In just the past 18 days, however, at least another 50,000 are estimated to have crossed into the country. UN غير أنه خلال الأيام الثمانية عشر الماضية وحدها، يُقدر أن 000 50 لاجئ آخر على الأقل عبروا إلى داخل البلد.
    Public commitments to comply with the embargo notwithstanding, a steady flow of new weapons continued to enter into the country. UN 157 - وعلى الرغم من الالتزامات الحكومية بالتقيد بالحظر، فقد تواصل تدفق الأسلحة الجديدة دون انقطاع إلى داخل البلد.
    The Institute has also organized visits by surgeons to the interior of the country to bring health care to the people. UN كما ينظم المعهد زيارات للجراحين إلى داخل البلد لتوفير الرعاية الصحية للناس.
    26. Although the Ministry for Disarmament of the Central African Republic is undertaking missions into the interior of the country to extend disarmament operations, there has recently been a reduction in the volume of arms and ammunition collected. UN ٢٦ - بالرغم من أن وزارة نزع السلاح في جمهورية أفريقيا الوسطى توفد بعثات إلى داخل البلد لتوسيع نطاق عمليات نزع السلاح، فقد انخفض مؤخرا حجم اﻷسلحة والذخائر التي تم تجميعها.
    A United States man was found guilty following his arrest on charges that he had obtained false birth records for a 15-year-old Honduran boy he had smuggled into the country. UN وأُدين رجل من الولايات المتحدة بعد اعتقاله بتُهم حصوله على بطاقة ولادة مزيفة لطفل من هندوراس يبلغ ١٥ سنة من العمر هربه إلى داخل البلد.
    The serious drugs and crime problems of the Russian Federation were compounded by the significant volume of Afghan opium and heroin smuggled into the country through the Central Asian States. UN وتفاقمت مشاكل المخدرات والجريمة الخطيرة في الاتحاد الروسي بسبب ضخامة حجم الأفيون والهيروين المهربين من أفغانستان إلى داخل البلد عبر دول آسيا الوسطى.
    No institution or business is excluded, since unless all merchandise is inspected, weapons, munitions, explosives, dollars, and other contraband can find their way into the country. UN وليس هناك استثناء لأي مؤسسة أو عمل تجاري، حيث أنه ما لم يجر تفتيش جميع البضائع، فإن الأسلحة والذخائر والمتفجرات والدولارات وغيرها من سلع التهريب تجد سبيلها إلى داخل البلد.
    Spain reported that there had been an increase in illegal migrant women forced to engage in prostitution in order to pay debts related to the costs of transport into the country. UN وأفادت اسبانيا أنه طرأت زيادة على نسبة المهاجرات غير القانونيات اللواتي أُرغمن على ممارسة البغاء لتسديد الديون المتعلقة بتكاليف نقلهن إلى داخل البلد. التدابير القانونية
    In view of the gravity of the situation, Tanzania has decided to take appropriate security measures to deal with the influx of refugees into the country by closing its border with Burundi. UN ونظرا لخطورة الحالة، قررت تنزانيا اتخاذ تدابير أمنية ملائمة للتصدي لتدفق اللاجئين إلى داخل البلد وذلك بإغلاق حدودها مع بوروندي.
    Terrorists active in Tunisia had been provided with Sudanese passports, and material and technical devices to build bombs had been smuggled into the country by staff of the Sudanese Embassy in Tunis. UN وأن اﻹرهابيين الناشطين في تونس كانوا يحملون جوازات سفر سودانية، وأنه كان يجري تهريب الخدمات المادية والفنية اللازمة لصنع القنابل إلى داخل البلد من قِبل موظفين بسفارة السودان في تونس.
    On 25 April, MONUC reported an alleged incursion into the country by elements of the Ugandan People's Defence Force. UN وفي 25 نيسان/أبريل، أبلغت البعثة عن توغل زُعم حدوثه إلى داخل البلد من عناصر قوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    Imports to and exports from these zones are not under the control of the licensing system or any other kind of monitoring from the NOU, unless they are later imported into the country. UN والواردات إلى تلك المناطق والصادرات الخارجة منها لا تخضع لرقابة نظام إصدار التراخيص أو لأي نوع آخر من أنواع الرصد من قبل وحدة الأوزون الوطنية، ألاّ إذا جرى استيرادها إلى داخل البلد في وقت لاحق.
    In addition, small arms, heavier calibre weapons, surface-to-air missiles and ammunition are widely available in Somalia and continue to flow into the country. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة ذات العيار الأكبر وصواريخ أرض - جو والذخيرة متاحة على نطاق واسع في الصومال ولا تزال تتدفق إلى داخل البلد.
    PLATA OPERATION - Conducted in November 2005, in Rio Grandedo Sul and São Paulo States, wrecked a criminal organization that used to smuggle products into the country. UN عملية بلاتا - وجرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في ولايتي ريو غراندي دو سول وساو باولو، وأدت إلى تحطيم منظمة إجرامية كانت تهرّب بضائع إلى داخل البلد.
    The Government pointed out that outlaws had access to large sums of money through kidnapping, extortion and drug-related activities which enabled them to acquire weapons on the international black market and smuggle them into the country. UN وأشارت الحكومة إلى أن لدى الخارجين عن القانون إمكانية الحصول على مبالغ نقدية كبيرة عن طريق الاختطاف والابتزاز والأنشطة المتصلة بالمخدرات التي تمكنهم من الحصول على أسلحة في السوق السوداء الدولية وتهريبها إلى داخل البلد.
    It is the Government's position that the presence of UNPREDEP on the borders of the Republic not only has prevented a radicalization of the crisis in neighbouring areas, notably in Kosovo, but also has effectively stopped active hostilities from spilling over into the country. UN ويتمثل موقف الحكومة في أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي على حدود الجمهورية لا يحول فقط دون تعميق اﻷزمة في المناطق المجاورة، وبخاصة في كوسوفو، بل يعمل أيضا بصورة فعالة على وقف انتشار اﻷعمال الحربية النشطة إلى داخل البلد.
    A further possibility is that sophisticated criminal groups that seek to use explosives in a country may be more likely to try to produce or obtain them domestically, rather than incur the additional risks inherent in smuggling them into the country. UN وهناك احتمال آخر هو أن الجماعات الاجرامية المتطورة التي تسعى إلى استخدام المتفجرات في أحد البلدان ربما يرجح بقدر أكبر أن تحاول انتاجها أو الحصول عليها محليا، بدلا من التعرض للمخاطر الإضافية التي تكمن في تهريبها إلى داخل البلد.
    " We prepared several visits by Mr. Moutoo to the interior of the country. UN " لقد أعددنا عدة زيارات للسيد موتو إلى داخل البلد.
    The drafting process proper of the national plan of action will commence upon completion of the cycle of visits to the interior of the country to gather input from groups vulnerable to racism. UN وسيشرع في عملية الصياغة الفعلية لخطة العمل الوطنية بعد نهاية جولة الزيارات إلى داخل البلد من أجل جمع معلومات من الفئات المعرضة للعنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد