ويكيبيديا

    "إلى دعم البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support developing countries
        
    • in support of developing countries
        
    • is aimed at supporting developing countries
        
    OECD, the World Bank and development banks are invited to support developing countries in framing appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive; UN ومنظمة التعاون والتنمية والبنك الدولي ومصارف التنمية مدعوة إلى دعم البلدان النامية في صوغ أدوات اقتصادية ملائمة لجمع الأموال اللازمة لإدارة النفايات وجعل إدارتها جذابة اقتصاديا؛
    We recognize the need to support developing countries in their efforts to collect environmental data. UN ونسلم بالحاجة إلى دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى جمع البيانات البيئية.
    The 3G recognizes the need to support developing countries in implementing policies and programmes relevant to sustainable development and enhancing their capacity to adapt to and mitigate climate change. UN وتدرك مجموعة الحوكمة العالمية الحاجة إلى دعم البلدان النامية في تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية المستدامة، وتعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.
    The Commission may wish to invite international and bilateral donors to support developing countries and countries with economies in transition in strengthening their national capacity in that regard. UN وقد تود اللجنة، في هذا الصدد، أن تدعو الجهات المانحة الدولية والثنائية إلى دعم البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدراتها الوطنية في هذا الصدد.
    Attention was paid to the issue of developing a participatory approach to national e-commerce strategy making, as well as to regional and global initiatives in support of developing countries. UN وأولي اهتمام لقضية اتباع نهج تشاركي في وضع استراتيجية للتجارة الإلكترونية، وللمبادرات الإقليمية والعالمية الرامية إلى دعم البلدان النامية.
    11B.8 The work of ITC, as a technical cooperation organization, is aimed at supporting developing countries and countries with economies in transition, in particular their business sectors, in their efforts to realize their full potential for developing exports and improving import operations with the ultimate goal of achieving sustainable development. UN ١١ باء - ٨ يهدف عمل المركز، بوصفه منظمة تعاون تقني، إلى دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وخاصة قطاعها التجاري، في الجهود التي تبذلها لاستغلال كامل طاقاتها لتنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد وذلك لبلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة.
    In conclusion, she called on development partners to support developing countries in their efforts to create jobs for young people and to provide adequate social protection for the aged and the disabled. UN ودعت في الختام شركاء التنمية إلى دعم البلدان النامية في جهودها لإيجاد فرص العمل للشباب، وتقديم الحماية الاجتماعية الملائمة للمسنين والمعوقين.
    There was a need to support developing countries in their effective participation in the post-Doha work programme and to assist them in strengthening policy coordination and research capacities at national level. UN وثمة حاجة إلى دعم البلدان النامية في مشاركتها الفعالة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة ومساعدتها في تعزيز تنسيق السياسات العامة والقدرات البحثية على المستوى الوطني.
    Through such approaches, UNIDO aims to support developing countries in integrating environmental considerations into industrial activity and policies. UN وعن طريق مثل هذه النهوج، تسعى اليونيدو إلى دعم البلدان النامية في إدراج الاعتبارات البيئية في أنشطتها وسياساتها الصناعية.
    Libya was keen to sign all relevant conventions and to participate in all mechanisms and at all levels to combat drugs, and called on donor countries and international financial institutions to support developing countries in combating crime and drug trafficking. UN وأعلن أن ليبيا تائقة إلى توقيع جميع الاتفاقيات ذات الصلة، والمشاركة في جميع الآليات وعلى جميع المستويات في مكافحة المخدرات؛ وهي تدعو البلدان والمؤسسات المالية الدولية المانحة إلى دعم البلدان النامية في مكافحة الجريمة والاتجار بالمخدرات.
    In the same decision, the Governing Council also requested the Executive Director to make provision for the fulfilment of UNEP responsibilities and for activities to support developing countries and countries with economies in transition in the implementation of the Strategic Approach. Annex I UN وفي نفس المقرر طلب مجلس الإدارة أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يضع مخصصات للاضطلاع بمسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة وللأنشطة الرامية إلى دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    " 11. We call on all countries to adopt strategies for reducing urban poverty, call on the United Nations system and other relevant organizations to support developing countries in this regard and invite the international financial institutions to support those efforts, as appropriate. UN ' ' 11 - نهيب بجميع البلدان أن تعتمد استراتيجيات للحد من الفقر الحضري، وندعو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى دعم البلدان النامية في هذا الصدد، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى دعم تلك الجهود، حسب الاقتضاء.
    " 11. We call on all countries to adopt strategies for reducing urban poverty, call on the United Nations system and other relevant organizations to support developing countries in this regard and invite the international financial institutions to support those efforts, as appropriate. UN ' ' 11 - نهيب بجميع البلدان أن تعتمد استراتيجيات للحد من الفقر الحضري، وندعو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى دعم البلدان النامية في هذا الصدد، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى دعم تلك الجهود، حسب الاقتضاء.
    In particular, UNCTAD is called upon to support developing countries, LDCs and countries with economies in transition in their efforts to better comprehend the issues related to electronic commerce, and to design and implement their own electronic commerce strategies. UN 23- والأونكتاد مدعو بوجه خاص إلى دعم البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تحسين فهم القضايا المتصلة بالتجارة الإلكترونية، وإلى تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الخاصة بالتجارة الإلكترونية.
    " 18. Calls upon the international community to support developing countries in the preparatory process for the special session, including their participation in regional meetings, the second meeting of the preparatory committee and the special session itself; UN " 18 - تدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلدان النامية في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك مشاركتها في الاجتماعات الإقليمية والاجتماع الثاني للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية ذاتها؛
    Through its analysis and technical assistance, the subprogramme will aim to support developing countries in the design of sound domestic macroeconomic, financial and structural policies, and in strengthening their domestic forces of growth through capital accumulation, institutional reforms and capacity-building. UN وسيهدف البرنامج الفرعي، من خلال ما سيوفره من تحليل ومساعدة تقنية، إلى دعم البلدان النامية في وضع سياسات مالية وهيكلية محلية سليمة على صعيد الاقتصاد الكلي وفي تعزيز قوى النمو المحلية لديها من خلال تراكم رأس المال والاصلاحات المؤسسية وبناء القدرات.
    97. To call also on the international community to support developing countries in their efforts to increase access to education and to share ICT knowledge and infrastructure. UN 97- دعوة المجتمع الدولي أيضاً إلى دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وصولها إلى فرص التعليم وإلى الاشتراك في تقاسم المعارف والهياكل الأساسية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    97. To call also on the international community to support developing countries in their efforts to increase access to education and to share ICT knowledge and infrastructure. UN 97 - دعوة المجتمع الدولي أيضاً إلى دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وصولها إلى فرص التعليم وإلى الاشتراك في تقاسم المعارف والهياكل الأساسية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The present document summarizes development challenges that require South-South approaches; the specific activities by which the Administrator aims to support developing countries in addressing them through the resident coordinator system; and the operational activities of UNDP country offices. UN 7 - وتلخص هذه الوثيقة التحديات الإنمائية التي تقتضي اعتماد نُهُج مشتركة بين بلدان الجنوب لمواجهتها؛ والأنشطة المحددة التي يرمي مدير البرنامج من خلالها إلى دعم البلدان النامية في مواجهة تلك التحديات عن طريق نظام المنسقين المقيمين؛ والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المكاتب القطرية للبرنامج.
    The present document summarizes development challenges and opportunities for scaling up South-South cooperation for development; the specific activities by which the Administrator aims to support developing countries in addressing them through the resident coordinator system; and the operational activities of UNDP country offices. UN 7 - وتوجز هذه الوثيقة التحديات الإنمائية والفرص المتاحة لزيادة التعاون بين بلدان الجنوب من أجل التنمية؛ والأنشطة المحددة التي يرمي مدير البرنامج من خلالها إلى دعم البلدان النامية في مواجهة تلك التحديات عن طريق نظام المنسقين المقيمين، والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المكاتب القطرية للبرنامج.
    About half of the Parties (see table 16) reported specifically on their activities in support of developing countries, including the support to observing networks, equipment, training and assistance in the preparation of workshops. UN 177- وأبلغت نصف الأطراف تقريباً (انظر الجدول 16) بصورة محددة عن أنشطتها الرامية إلى دعم البلدان النامية بما في ذلك دعم شبكات الرصد ومعداته والتدريب والمساعدة في إعداد حلقات العمل.
    11B.7 The work of ITC, as a technical cooperation organization, is aimed at supporting developing countries and countries with economies in transition, in particular their business sectors, in their efforts to realize their full potential for developing exports and improving import operations with the ultimate goal of achieving sustainable development. UN ١١ باء - ٧ ويهدف عمل المركز، بوصفه منظمة تعاون تقني، إلى دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وخاصة قطاعها التجاري، في الجهود التي تبذلها لاستغلال كامل طاقاتها لتنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد وذلك لبلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد