ويكيبيديا

    "إلى دعم تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support the implementation
        
    • to support implementation
        
    • in support of the implementation
        
    • to enhance the implementation
        
    • supporting the implementation
        
    • to provide support for the
        
    • that support implementation
        
    • to supporting implementation
        
    The strengthening of staff resources is primarily meant to support the implementation of the respective subregional MYPs. UN ويهدف تعزيز هذه الموارد أساسا إلى دعم تنفيذ البرامج متعددة السنوات لكل منطقة دون إقليمية.
    We thus call on all States parties to support the implementation of the five-phase action plan proposed by the Secretary-General in good faith. UN ولهذا ندعو جميع الدول الأطراف إلى دعم تنفيذ خطة العمل ذات المراحل الخمس التي اقترحها الأمين العام بحسن نية.
    In conclusion, the development by the United Nations of international small arms control standards aims to support the implementation of existing global commitments. UN وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة.
    Assist in awareness-raising and advocacy to support implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) UN :: المساعدة في التوعية والدعوة إلى دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    OHCHR activities in support of the implementation of the recommendations of the Commission are continuing. UN وتتواصل أنشطة المفوضية الرامية إلى دعم تنفيذ توصيات اللجنة.
    These activities are intended as complementary parts of a single strategy to support the implementation of human rights norms by Member States. UN وتشكّل هذه الأنشطة أجزاء مكمّلة لاستراتيجية واحدة ترمي إلى دعم تنفيذ معايير حقوق الإنسان من جانب الدول الأعضاء.
    4. To invite United Nations organizations and donor agencies to support the implementation of the plan; UN دعــوة منظمات الأمـم المتحدة والجهات المانحة إلى دعم تنفيذ المخطط.
    A number of key partnerships to support the implementation of national priorities could be launched at the Conference and afterwards. UN ويمكن طرح عدد من الشراكات الرئيسية الرامية إلى دعم تنفيذ الأولويات الوطنية أثناء المؤتمر وبعده.
    He called upon the Conference to support the implementation of the ongoing decentralization process with a view to strengthening the UNIDO regional office in Colombia. UN ودعا المؤتمر إلى دعم تنفيذ العملية الجارية لتحقيق اللامركزية بغية تعزيز مكتب اليونيدو الاقليمي في كولومبيا.
    The outcome of the Conference was expected to support the implementation of the post2015 development agenda. UN وتوقّع أن تؤدي نتائج المؤتمر إلى دعم تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Committee also urges the State party to strengthen the coherence and coordination of plans, programmes and policies to support the implementation of the Convention in totality. UN كما تحثها على تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالخطط والبرامج والسياسات الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية برمتها.
    The aim of the programme is to support the implementation of the Government's policy in the sphere of fine arts and to contribute to developing and disseminating fine arts. UN ويهدف هذا البرنامج إلى دعم تنفيذ سياسة الحكومة في مجال الفنون الجميلة والإسهام في تطوير ونشر الفنون الجميلة.
    He stressed the importance of implementing the Nairobi declarations and called upon all Member States to support the implementation of the stabilization strategy by funding stabilization programmes. UN وشدد على أهمية تنفيذ إعلاني نيروبي، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى دعم تنفيذ استراتيجية تحقيق الاستقرار عن طريق تمويل برامج تحقيق الاستقرار.
    We call on the development partners to support the implementation of the graduation strategy with a view to enabling them to graduate from the list within the stipulated time; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى دعم تنفيذ استراتيجية الخروج من فئة أقل البلدان نموا بغية تمكينها من رفع اسمها من القائمة في غضون الوقت المحدد؛
    For a discussion of UN-Women work to support the implementation of the agreed conclusions at the national and regional levels, see section IV. UN وللاطلاع على مناقشة لعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الرامي إلى دعم تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها على الصعيدين الوطني والإقليمي، انظر الفرع الرابع.
    He called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to support implementation of the universal periodic review. UN ودعا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى دعم تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل.
    47. Second, States should create measures to support implementation of the Guiding Principles by businesses. UN ٤٧ - وثانياً، ينبغي للدول أن تضع تدابير ترمي إلى دعم تنفيذ المؤسسات التجارية للمبادئ التوجيهية.
    The Committee also recommends that every effort be made to ensure consistency in measures to support implementation of the Convention throughout the State party, including by its various local authorities. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية.
    1. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme to favourably consider and continue to finance activities in support of the implementation of the Decade programme during the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme; UN ١ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن ينظر بصورة ايجابية في تمويل أنشطة ترمي إلى دعم تنفيذ برنامج العقد خلال دورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وفي مواصلة هذا التمويل؛
    to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention UN الرامية إلى دعم تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية
    :: Proactively supporting the implementation and follow-up of sustainable development and the post-2015 development agenda. UN :: المبادرة إلى دعم تنفيذ ومتابعة خطة التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    12. Invites other Parties, organizations, agencies and Nairobi work programme partner organizations to provide support for the implementation of the Nairobi work programme, as appropriate; UN 12- يدعو الأطراف والمنظمات والوكالات والمنظمات الشريكة الأخرى في برنامج عمل نيروبي إلى دعم تنفيذ البرنامج، حسب الاقتضاء؛
    . The challenges are (i) that subtle gender dynamics tend to get lost in a standardized global approach and (ii) initiatives that support implementation of the gender policy are often set aside at times of unexpected emergencies and high staff turnover. UN 45 - والتحديات هي: (1) أن الديناميات الدقيقة للتمايز بين الجنسين يتم إغفالها عادة عند اتباع نهج عالمي موحد، (2) كثيرا ما تنحى جانبا المبادرات الرامية إلى دعم تنفيذ سياسات التمايز بين الجنسين في فترات الطوارئ غير المتوقعة وتبديل الموظفين بمعدلات عالية.
    More recently, in some countries the focus has shifted to supporting implementation of legislation. UN وتحوّل التركيز في الآونة الأخيرة في بعض البلدان إلى دعم تنفيذ التشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد