Denying attribution of conduct may deprive third parties of all redress, unless conduct could be attributed to a State or to another organization. | UN | ورفض إسناد التصرف قد يحرم تماماً أطرافاً ثالثة من الإنصاف، إلا إذا كان بالإمكان إسناد التصرف إلى دولة أو منظمة أخرى. |
Denying attribution of conduct may deprive third parties of all redress, unless conduct could be attributed to a State or to another organization. | UN | ورفض إسناد التصرف قد يحرم تماماً أطرافاً ثالثة من الإنصاف، إلا إذا كان بالإمكان إسناد التصرف إلى دولة أو منظمة أخرى. |
In these cases conduct would be attributed to a State or to another international organization. | UN | وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى. |
In short, there is separation between responsibility and attribution: the responsibility trail leads to the European Community, but the attribution trail leads to one or more member States. | UN | وباختصار، ثمة فصل بين المسؤولية والإسناد: فمسار المسؤولية يقود إلى الجماعة الأوروبية، غير أن مسار الإسناد يقود إلى دولة أو أكثر من الدول الأعضاء. |
The Committee is concerned that article 11 of this draft law allows Israeli Defence Forces (IDF) officers to order the return of an " infiltrator " to the State or area of origin within 72 hours, without any exceptions, procedures or safeguards. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن المادة 11 من مشروع هذا القانون تسمح لضباط قوات الدفاع الإسرائيلية بالأمر بإعادة " المتسلل " إلى دولة أو منطقة المنشأ في خلال 72 ساعة، دون أي استثناءات أو إجراءات أو ضمانات. |
In these cases conduct would be attributed to a State or to another international organization. | UN | وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى. |
In these cases conduct would be attributed to a State or to another international organization. | UN | وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى. |
In these cases conduct would be attributed to a State or to another international organization. | UN | وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى. |
The term " agent " is wide enough to include any mission that an international organization would send, permanently or temporarily, to a State or another international organization. | UN | وكلمة " وكيل " واسعة بقدر كاف لتشمل أي بعثة ترسلها منظمة دولية، بصفة دائمة أو مؤقتة، إلى دولة أو منظمة دولية أخرى. |
The term " agent " is wide enough to include any mission that an international organization would send, permanently or temporarily, to a State or another international organization. | UN | وكلمة " وكيل " واسعة بقدر كاف لتشمل أي بعثة ترسلها منظمة دولية، بصفة دائمة أو مؤقتة، إلى دولة أو منظمة دولية أخرى. |
In particular, if an issue arose as to whether certain conduct was to be attributed to a State or to an international organization or both, the draft articles provided criteria for attributing conduct to an international organization, whereas the criteria for attributing conduct to a State were set out in the articles on State responsibility. | UN | وخاصة إذا نشأت أي مشكلة فيما يتعلق بما إذا كان سلوك معيَّن ينسب إلى دولة أو إلى منظمة دولية، في حين أن معايير نسبة السلوك إلى دولة قد حددت في المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
Such circumstances include incommunicado detention, prolonged solitary confinement, use of physical constraints in circumstances contrary to international standards, lack of essential medical care and treatment, imminent corporal punishment, and serious risk of extradition or deportation to a State or territory where the person in question would reportedly be in danger of being subjected to torture. | UN | وتشمل هذه الظروف الاحتجاز الانفرادي والحبس الانفرادي الطويل، واستخدام الإكراه البدني في ظروف تتعارض مع المعايير الدولية، ونقص الرعاية الطبية، والعقوبات البدنية الوشيكة والأخطار الجدية للتسليم أو الإبعاد إلى دولة أو إقليم يكون الشخص المعني فيه عرضة لخطر التعذيب. |
It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity - the contributing State or organization or the receiving organization - conduct is attributable. | UN | وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن على الإطلاق إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه. |
Thus, if an issue arises as to whether a certain conduct is to be attributed to a State or to an international organization or to both, the present articles will provide criteria for ascertaining whether conduct is to be attributed to the international organization, while the articles on State responsibility will regulate attribution of conduct to the State. | UN | وعليه، إذا ما ثار تساؤل عمّا إذا كان تصرف معيّن يُسنَد إلى دولة أو إلى منظمة دولية أو إلى كليهما، فإن مشاريع المواد هذه توفِّر معايير للتحقق مما إذا كان التصرف يُسنَد إلى المنظمة الدولية، بينما تنظم المواد المتعلقة بمسؤولية الدول مسألة إسناد التصرف إلى الدولة. |
Thus, if an issue arises as to whether a certain conduct is to be attributed to a State or to an international organization or to both, the present draft articles will provide criteria for ascertaining whether conduct is to be attributed to the international organization, while the articles on State responsibility for internationally wrongful acts will regulate attribution of conduct to the State. | UN | وعليه إذا ما ثار تساؤل عمّا إذا كان تصرف معيّن يُنسب إلى دولة أو إلى منظمة دولية أو إلى كليهما، فإن مشاريع المواد هذه توفِّر معايير للتحقق مما إذا كان التصرف يُنسب إلى المنظمة الدولية، بينما ستنظم المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مسألة نسبة التصرف إلى الدولة. |
31. When an organ is placed by a State or an international organization at the disposal of another State or another organization, the issue relating to attribution will generally not be whether conduct of that organ is attributable at all to a State or an organization. | UN | 31 - وعندما تضع دولة أو منظمة دولية جهازا تحت تصرف دولة أو منظمة دولية أخرى فإن المسألة المتعلقة بالإسناد لا تتمثل عموما في إسناد تصرف ذلك الجهاز إلى دولة أو منظمة. |
It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity the contributing State or organization or the receiving organization conduct is attributable. | UN | وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه. |
It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity -- the contributing State or organization or the receiving organization -- conduct has to be attributed. | UN | وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن على الإطلاق إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه. |
133. As accepted in most of the doctrine, a unilateral act should be understood as an act which is attributable to one or more States and which creates a new legal relationship with a third State which did not participate in its elaboration. | UN | ٣٣١ - الفعل الانفرادي، على نحو ما هو مقبول في جل الكتابات القانونية، يجب أن يكون فعلا يمكن عزوه إلى دولة أو دول عديدة ويخلق علاقة قانونية جديدة مع دولة ثالثة لم تشترك في القيام به. |
48. On a number of occasions measures decided on by the Security Council going beyond the scope of its powers, or involving delegation of its powers to one or more States, have been accompanied by serious violations of human rights, for example in Somalia and in the Gulf war. | UN | ٨٤- وفي عدة مناسبات صاحبت تدابير قررها مجلس اﻷمن وجاوزت نطاق سلطاته، أو اشتملت على تفويض سلطاته إلى دولة أو أكثر، انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، وعلى سبيل المثال في الصومال وحرب الخليج. |
The Committee is concerned that article 11 of this draft law allows Israeli Defence Forces (IDF) officers to order the return of an " infiltrator " to the State or area of origin within 72 hours, without any exceptions, procedures or safeguards. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن المادة 11 من مشروع هذا القانون تسمح لضباط قوات الدفاع الإسرائيلية بالأمر بإعادة " المتسلل " إلى دولة أو منطقة المنشأ في خلال 72 ساعة، دون أي استثناءات أو إجراءات أو ضمانات. |