(iii) Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges, as referred to in paragraph k (iv) below; | UN | `3 ' لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على الفترة المالية الحالية ولا تقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة ك `4 ' أدناه؛ |
(iii) Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges as referred to in paragraph (v) below; | UN | `3 ' لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة للفترة المالية الحالية ولا تقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة `5 ' أدناه؛ |
It was stated that, in order to have an effective implementation of Article VI of the Non-Proliferation Treaty, as referred to in paragraph 31 above, the completion by the Conference on Disarmament of the negotiation on the CTBT was expected by no later than 1996. | UN | وذُكر أنه لكي يكون تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار فعالا، كما أشير إلى ذلك في الفقرة ٣١ أعلاه، كان من المتوقع استكمال مؤتمر نزع السلاح للمفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت لا يتجاوز عام ١٩٩٦. |
(iii) Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges, as referred to in paragraph (l) (v) below. | UN | ' 3` لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على الفترة المالية الحالية ولا تقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة ' ل` ' 5` أدناه؛ |
3. Notes that, as referred to in paragraph 2 of the report, one claim was withdrawn by the claimant in the course of the Panel's review of this instalment, | UN | 3- يلاحظ، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 2 من التقرير، أن مطالبة واحدة قد سحبها صاحبها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة؛ |
Recognizing the direct and particular impact of armed conflict on women as referred to in paragraph 18 of the report of the Secretary-General and, in this regard, welcoming the ongoing work within the United Nations system on the implementation of a gender perspective in humanitarian assistance and on violence against women, | UN | وإذ يسلم بأن الصراع المسلح له تأثيره المباشر والخاص على النساء، حسبما أشير إلى ذلك في الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام وفي هذا الصدد يرحب بالعمل الجاري في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ منظور يراعي نوع الجنس في المساعدة اﻹنسانية المقدمة وفي موضوع العنف ضد المرأة؛ |
Recognizing the direct and particular impact of armed conflict on women as referred to in paragraph 18 of the report of the Secretary-General and, in this regard, welcoming the ongoing work within the United Nations system on the implementation of a gender perspective in humanitarian assistance and on violence against women, | UN | وإذ يسلم بأن الصراع المسلح له تأثيره المباشر والخاص على النساء، حسبما أشير إلى ذلك في الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام وفي هذا الصدد يرحب بالعمل الجاري في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ منظور يراعي نوع الجنس في المساعدة اﻹنسانية المقدمة وفي موضوع العنف ضد المرأة؛ |
Recognizing the direct and particular impact of armed conflict on women as referred to in paragraph 18 of the report of the Secretary-General and, in this regard, welcoming the ongoing work within the United Nations system on the implementation of a gender perspective in humanitarian assistance and on violence against women, | UN | وإذ يسلم بأن الصراع المسلح له تأثيره المباشر والخاص على النساء، حسبما أشير إلى ذلك في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام وفي هذا الصدد يرحب بالعمل الجاري في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ منظور يراعي نوع الجنس في المساعدة الإنسانية المقدمة وفي موضوع العنف ضد المرأة؛ |
3. Notes that, as referred to in paragraph two of the report, three claims were withdrawn by claimants in the course of the Panel's review of this instalment, and that no recommendation has been made for six claims that were transferred to a different panel of Commissioners, | UN | 3- يلاحظ، كما هو مشار إلى ذلك في الفقرة 2 من التقرير، أن ثلاثاً من المطالبات قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة، وأنه لم تصدر أي توصية بشأن ست مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر؛ |
3. Notes that, as referred to in paragraph 2 of the report, no recommendation has been made for three claims that were transferred to a different panel of Commissioners and for two claims that were transferred to a later instalment of " E2 " claims, | UN | 3- يلاحظ، كما هو مشار إلى ذلك في الفقرة 2من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بشأن ثلاث مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر وبشأن مطالبتين أُحيلتا إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ؛ |
(iii) Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges, as referred to in paragraph (l) (v) below; | UN | ' 3` لا تُقيد النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة في الفترة المالية الحالية وتقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة (ل) ' 5` أدناه؛ |
The gaps in the present international legal framework outlined in the present report clearly indicate the need for a " legally binding normative instrument for the protection of all persons from enforced disappearance " , as referred to in paragraph 12 of Commission resolution 2001/46. | UN | 97- والفجوات القائمة في الإطار القانوني الدولي الراهن المحددة في التقرير الحالي تبين بوضوح ضرورة توافر " صك ناظم ملزم قانونياً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري " ، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 12 من قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/46. |
As alluded to in paragraph 23 above, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has indicated that the right to access justice may be affected when, upon complaint, a migrant worker loses a work permit, making it financially difficult " to remain in the country for the duration of the trial, if any. " | UN | وكما أُلمح إلى ذلك في الفقرة 23 أعلاه، أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن الحق في الوصول إلى العدالة قد يتأثر عندما يفقد العامل المهاجر تصريح العمل عند تقديمه شكوى، مما يجعل من الصعب عليه مادياً " البقاء في البلد خلال مدة المحاكمة، إن حصلت " (). |
As referred to in paragraph (vi) of the introduction of this progress report, the list of specific outputs and activities submitted to the Trade and Development Board and subsequently endorsed at its second (pre-sessional) executive session, is reproduced below in its original format for ease of reference. | UN | كما أشير إلى ذلك في الفقرة `٦` من مقدمة هذا التقرير المرحلي، ترد أدناه قائمة بالنواتج واﻷنشطة المحددة التي قدمت إلى مجلس التجارة والتنمية والتي أيدها بعد ذلك في دورته التنفيذية الثانية )السابقة للدورة العادية(، بشكلها اﻷصلي ليسر الرجوع اليها. |
If the designated operational entity determines that the project activity intends to use a new methodology, as referred to in paragraph above, it shall, prior to a submission for registration of this project activity, forward the proposed methodology to the executive board for review. | UN | 36- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع يعتزم استخدام منهجية جديدة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 35(ه)`2` أعلاه، قام، قبل تقديم نشاط المشروع هذا للتسجيل، بإرسال المنهجية المقترحة إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها. |
As referred to in paragraph 11 (c) above, the group should strive to reach conclusion on a draft amendment text, with a view to ensuring that the text for any proposed amendments is communicated to Parties in due time for adoption by the CMP. | UN | وينبغي أن يسعى الفريق جاهداً، مثلما أشير إلى ذلك في الفقرة 11(ج) أعلاه، إلى التوصل إلى استنتاج بشأن مشروع نص تعديل بغية ضمان إحالة نص أية تعديلات مقترحة إلى الأطراف في الوقت المناسب كي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو. |
18. Special-purpose funds income also decreased, by $65.9 million (22 per cent), from $305.3 million in 2008-2009 to $239.4 million in 2010-2011, shifting the weight of UNODC programme delivery for the biennium from the Drug Programme Fund to the Crime Programme Fund, as referred to in paragraph 8. | UN | 18 - وانخفضت أيضا إيرادات الأموال المخصصة لأغراض خاصة بمبلغ 65.9 مليون دولار (22 في المائة) من 305.3 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 239.4 مليون دولار في الفترة 2010-2011، مما حول عبء أداء برامج المكتب خلال فترة السنتين من صندوق برنامج مراقبة المخدرات إلى صندوق منع الجريمة، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 8. |
If the designated operational entity determines that the project activity intends to use a new baseline or monitoring methodology, as referred to in paragraph above, it shall, prior to a submission for registration of this project activity, forward the proposed methodology, together with the draft project design document, including a description of the project and identification of the project participants, to the executive board for review. | UN | 38- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع يعتزم استخدام منهجية أساسية أو منهجية رصد جديدة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 37 (ه)`2` أعلاه، قام، قبل تقديم نشاط المشروع هذا للتسجيل، بإرسال المنهجية المقترحة إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها مع وثيقة تصميم المشروع، بما في ذلك وصف المشروع وتحديد المشاركين فيه. |