He also complained to the Chairperson of the Supreme Court. | UN | وقدم أيضاً شكوى إلى رئيس المحكمة العليا. |
He also complained to the Chairperson of the Supreme Court. | UN | وقدم أيضاً شكوى إلى رئيس المحكمة العليا. |
The State party has not shown, however, whether and in how many cases petitions to the President of the Supreme Court for supervisory review procedures were applied successfully in cases concerning the right to a fair trial. | UN | بيد أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كانت الالتماسات المقدمة إلى رئيس المحكمة العليا بشأن إجراء المراجعة القضائية الرقابية قد تكللت بالنجاح أم لا، في القضايا المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة وكم عددها. |
Since the authors did not submit applications for initiation of a supervisory review to the Prosecutor's Office or to the President of the Supreme Court, the State party maintains that they have not exhausted the available domestic remedies. | UN | وبما أن أصحاب البلاغ لم يقدموا طلبات إلى مكتب المدعي العام ولا إلى رئيس المحكمة العليا لإجراء المراجعة القضائية، فإن الدولة الطرف تؤكد أنهم لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Mr. Korneenko then applied, also under a supervisory procedure, to the Chairman of the Supreme Court. | UN | فتقدم السيد كورنينكو بطلب، بموجب الإجراء الإشرافي كذلك، إلى رئيس المحكمة العليا. |
A further application for supervisory review was lodged with the President of the Supreme Court on 13 June 2005. | UN | وقُدم طلب آخر لإجراء مراجعة قضائية رقابية إلى رئيس المحكمة العليا في 13 حزيران/يونيه 2005. |
2.6 On 20 August 2001, the author filed a complaint with the Chairman of the Supreme Court, requesting him to bring a supervisory protest to the ruling of the Supreme Court of 14 August 2001. | UN | 2-6 وفي 20 آب/أغسطس 2001، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى رئيس المحكمة العليا طالباً إليه مراجعة قرار المحكمة العليا الصادر في 14 آب/أغسطس 2001. |
2.10 In October 2006, the author submitted a petition to the Chairperson of the Supreme Court. | UN | 2-10 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئيس المحكمة العليا. |
The State party also points out that Mr. Protsko has failed to submit a supervisory review complaint to the Chairperson of the Supreme Court, and that Mr. Tolchin has failed to appeal directly to the Chairperson of the Supreme Court under the supervisory review proceedings. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن السيد بروتسكو لم يطلب من رئيس المحكمة العليا مراجعة قضائية وأن السيد تولشين لم يقدم طعناً مباشراً إلى رئيس المحكمة العليا بموجب إجراءات المراجعة القضائية. |
Mr. Protsko notes that he also complained to the Chairperson of the Supreme Court under the supervisory review proceedings, but that his complaint was examined by a Deputy Chairperson of the Supreme Court who rejected his appeal. | UN | ويشير السيد بروتسكو إلى أنه قدم بدوره شكوى إلى رئيس المحكمة العليا بموجب إجراءات المراجعة القضائية غير أن نائب الرئيس الذي نظر في شكواه رفض الطعن. |
2.10 In October 2006, the author submitted a petition to the Chairperson of the Supreme Court. | UN | 2-10 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئيس المحكمة العليا. |
The State party also points out that Mr. Protsko has failed to submit a supervisory review complaint to the Chairperson of the Supreme Court, and that Mr. Tolchin has failed to appeal directly to the Chairperson of the Supreme Court under the supervisory review proceedings. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن السيد بروتسكو لم يطلب من رئيس المحكمة العليا مراجعة قضائية وأن السيد تولشين لم يقدم طعناً مباشراً إلى رئيس المحكمة العليا بموجب إجراءات المراجعة القضائية. |
Another mechanism which may be employed to reduce the possibility of bias, generally before the trial begins, is a motion to the President of the Supreme Court to order a change of venue in a case being heard in the lower courts. | UN | وهناك إجراء آخر يمكن اللجوء إليه لتقليل احتمالات التحيز، ويكون اللجوء إليه قبل بدء المحاكمة، وهو تقديم طلب إلى رئيس المحكمة العليا ليأمر بإحالة القضية إلى دائرة أخرى. |
According to article 219 of the 1993 Criminal Law the Supreme Court clerk, immediately after receiving the appeals, should prepare the file and forward it to the President of the Supreme Court. | UN | وطبقا للمادة ٢١٩ من القانون الجنائي لعام ١٩٩٣، يتعيﱠن على كاتب المحكمة العليا أن يقوم، فور استلام الاستئنافات، بإعداد ملف وإرساله إلى رئيس المحكمة العليا. |
2.10 The author subsequently applied to the President of the Supreme Court for review of his case. | UN | ٢-٠١ بعد ذلك، قدم صاحب البلاغ طلبا إلى رئيس المحكمة العليا لمراجعة قضيته. |
Spouses with different religious backgrounds wishing to dissolve their marriage no longer need to first apply to the President of the Supreme Court for a determination of jurisdiction but may apply directly to a Family Matters Court. | UN | وهكذا لم يعد الأزواج المنتمون إلى طوائف دينية مختلفة والراغبون في فك رابطتهم الزوجية مطالبين بالرجوع أولاً إلى رئيس المحكمة العليا لتحديد محكمة الاختصاص، وأصبح بإمكانهم توجيه العريضة مباشرة إلى محكمة من محاكم الأسرة. |
Mr. Korneenko then applied, also under a supervisory procedure, to the Chairman of the Supreme Court. | UN | فتقدم السيد كورنينكو بطلب، بموجب الإجراء الإشرافي كذلك، إلى رئيس المحكمة العليا. |
The author's subsequent appeal to the Chairman of the Supreme Court under the supervisory review proceedings was returned to him without having been examined due to his non-payment of this tax. | UN | وقدّم صاحب البلاغ بعد ذلك طعناً إلى رئيس المحكمة العليا بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن هذا الطعن أُعيد إلى صاحبه دون أن ينظر فيه بسبب عدم دفع الرسوم. |
He lodged formal complaints with the Public Prosecutor on 5 November 2010, and with the President of the Supreme Court on 22 July 2011 and 2 February 2012, with no result. | UN | وتلاحظ أنه قدم شكوى رسمية إلى النائب العام في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ثم إلى رئيس المحكمة العليا في 22 تموز/يوليه 2011 و2 شباط/فبراير 2012، دون نتيجة. |
153. In case No. 1838/2008 (Tulzhenkova v. Belarus), the Committee took note of the State party's argument that the author failed to file an application for supervisory review to the General Prosecutor, requesting him to lodge an objection with the Chairman of the Supreme Court. | UN | 153- وفي القضية رقم 1838/2008 (تولزينكوفا ضد بيلاروس) أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تقدم عريضة إلى المدعي العام في إطار إجراء الرقابة الإشرافية، تطلب فيها إليه تقديم اعتراض إلى رئيس المحكمة العليا. |
2.7 On an unspecified date, the author applied, also under a supervisory procedure, to the Chair of the Supreme Court. | UN | 2-7 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى رئيس المحكمة العليا وفقاً لإجراء الرقابة الإشرافية أيضاً. |
Kadyrova obtained a writ and on an unspecified date filed an application with the Chairperson of the Supreme Court, for access to the author's criminal case file and a copy of his judgment and sentence. | UN | وحصلت السيدة كاديروفا على أمر قضائي، وقدمت في تاريخ غير محدد طلباً إلى رئيس المحكمة العليا للسماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لصاحب البلاغ وعلى نسخة من الحكم والقرار الصادرين في حقه. |
In 2003, the President referred to the Chief Justice for an opinion on questions relating to the exercise of defence powers between the President and the Minister of Defence. | UN | ففي عام 2003، أحال رئيس الجمهورية إلى رئيس المحكمة العليا رأياً بشأن المسائل المتعلقة بممارسة السلطات الدفاعية بين رئيس الجمهورية ووزير الدفاع. |
The lawyer also filed two applications for a supervisory review to the Supreme Court Chairman and to the Supreme Court's Presidium, but his claims were rejected. | UN | كما قدم المحامي إلى رئيس المحكمة العليا وإلى هيئة رئاسة المحكمة العليا طلبين لإجراء مراجعة قضائية للحكم، إلا أن هذين الطلبين رُفضا أيضاً. |
The first author further complained to the Supreme Court Chairperson, under the supervisory review proceedings, but his complaint was rejected on 4 August 2009 by a Deputy Chairperson of the Court. | UN | وقدّم صاحب البلاغ كذلك شكوى إلى رئيس المحكمة العليا بموجب إجراءات المراجعة القضائية، إلا أن أحد نواب رئيس المحكمة قرّر رفض شكواه في 4 آب/أغسطس 2009. |