Speakers also underscored the need to raise awareness about human rights in order to empower poor communities to defend their rights. | UN | كما أكد المتحدثون على الحاجة إلى رفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان بغية تمكين المجتمعات الفقيرة من الدفاع عن حقوقها. |
The Project seeks to raise awareness of the relationship between the traditional model of masculinity, and violence against women that occurs in society. | UN | ويسعى هذا المشروع إلى رفع مستوى الوعي بالعلاقة القائمة بين النموذج التقليدي للرجولة، والعنف ضد المرأة في المجتمع. |
Public education aims to raise awareness of the ERW threat, and to communicate safety information. | UN | ويهدف التثقيف العام إلى رفع مستوى الوعي بخطر المتفجرات من مخلفات الحرب. |
In addition, the representative highlighted the efforts undertaken by the State party to implement article 7 of the Convention through educational measures and the development of information campaigns designed to raise awareness of human rights and freedoms. | UN | وإضافة إلى ذلك، ركز الممثل على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف تنفيذا للمادة ٧ من الاتفاقية من خلال بذل الجهود التثقيفية وتنظيم حملات إعلامية تهدف إلى رفع مستوى الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻹنسانية. |
The Committee calls upon the State party to strengthen efforts to promote awareness of sexual and reproductive health, safe contraceptive methods and the health risk of using abortion as a method of birth control, and to report on the results of such measures in its next periodic report. | UN | وهي تدعوها إلى تعزيز جهودها الرامية إلى رفع مستوى الوعي بالصحة الجنسية والإنجابية، وطرائق منع الحمل الآمنة والمخاطر الصحية المترتبة على اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتحديد النسل، وإلى الإبلاغ عما يتمخض عن هذه التدابير من نتائج في تقريرها الدوري المقبل. |
In addition, the representative highlighted the efforts undertaken by the State party to implement article 7 of the Convention through educational measures and the development of information campaigns designed to raise awareness of human rights and freedoms. | UN | وإضافة إلى ذلك، ركز الممثل على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف تنفيذا للمادة ٧ من الاتفاقية من خلال بذل الجهود التثقيفية وتنظيم حملات إعلامية تهدف إلى رفع مستوى الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻹنسانية. |
The purpose of the campaign was to raise awareness and sensitise the society to domestic violence against old-aged and disabled people. | UN | وتهدف الحملة إلى رفع مستوى الوعي وتوعية المجتمع بالعنف الأسري ضد المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Throughout the negotiations, all parties had sought to raise awareness of the issue by promoting information and sharing domestic experiences related to fiscal transparency. | UN | وأضاف أن جميع الأطراف قد سعت، طيلة المفاوضات، إلى رفع مستوى الوعي فيما يتعلق بهذه المسألة من خلال تشجيع المعلومات وتبادل الخبرات المحلية المتعلقة بشفافية المالية العامة. |
Furthermore, the Civil Affairs Branch seeks to raise awareness among local populations of the location and dangers posed by minefields and escorts pilgrimages to religious sites. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فرع الشؤون المدنية يسعى إلى رفع مستوى الوعي لدى السكان المحليين بموقع الألغام والأخطار التي تشكلها ومرافقة الحجاج إلى الأماكن الدينية. |
The European Year for Active Ageing and Solidarity between Generations in 2012 aims to raise awareness of active ageing at the regional level, focused especially on employment and participation in society. | UN | وتهدف السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن فيما بين الأجيال لعام 2012 إلى رفع مستوى الوعي بالشيخوخة النشطة على المستوى الإقليمي، وتركز خصوصا على العمالة والمشاركة في المجتمع. |
The project aims to raise awareness among parents, schoolchildren and teachers on issues related to local budget allocations and the civil rights of parents. | UN | ويهدف المشروع إلى رفع مستوى الوعي لدى الآباء والأمهات والتلاميذ والمعلمين بشأن المسائل المتصلة باعتمادات الميزانيات المحلية والحقوق المدنية للوالدين. |
Although sectors of Suriname society might not be ready for change, the Government must undertake measures to raise awareness and to overcome traditional views. | UN | وذكرت أنه رغم أن بعض الفئات الاجتماعية في سورينام قد لا تكون مستعدة للتغيير بعد، فإن الحكومة لا بد أن تتخذ تدابير ترمي إلى رفع مستوى الوعي والتغلب على الآراء التقليدية. |
The Union-led Collaborative Partnership on Forests initiative, Global Forest Expert Panels, will contribute to Forests 2011 through the publication of an assessment report which aims to raise awareness on the role of international instruments and institutions affecting forests. | UN | وستساهم مبادرة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات التي يقودها الاتحاد، أفرقة الخبراء العالمية المعنية بالغابات، في الغابات، 2011 من خلال نشر تقرير تقييمي يهدف إلى رفع مستوى الوعي بدور الصكوك والمؤسسات الدولية التي تهم الغابات. |
Awareness, Education and Sustainable Livelihoods: Aims to raise awareness on mental health among communities, policy makers and the private sectors. | UN | التوعية والتعليم وتوفير سُبل كسب الرزق المستدامة: وتهدف إلى رفع مستوى الوعي بشأن الصحة العقلية لدى المجتمعات المحلية وصانعي السياسات والقطاعات الخاصة. |
At the university level, efforts to raise awareness of domestic and international legislation on discrimination against women among law students had met with considerable success. | UN | وعلى مستوى الجامعة، حققت الجهود الرامية إلى رفع مستوى الوعي بالتشريع الوطني والدولي في موضوع التمييز ضد المرأة لدى طلاب كلية الحقوق نجاحاً كبيراً. |
Bio-terrorism - An initiative to raise awareness of the bio-terrorist threat | UN | الإرهاب البيولوجي - مبادرة تهدف إلى رفع مستوى الوعي بالتهديد الذي يمثله الإرهاب البيولوجي |
7. Arab national institutions should contribute to the formulation of national strategies that include activities to raise awareness among the parties concerned of respect for the independence of the judiciary. | UN | سابعاً - مساهمة المؤسسات الوطنية العربية في إعداد استراتيجيات وطنية تشمل أنشطة تهدف إلى رفع مستوى الوعي لدى الأطراف المعنية لاحترام استقلال القضاء؛ |
Lastly, he reviewed Cuba's efforts to raise awareness of international humanitarian law and to conduct training in that area, in particular among the country's armed forces and other State agencies, and also its contribution to such training activities in other countries of the region. | UN | وأخيرا، استعرض جهود كوبا الرامية إلى رفع مستوى الوعي بالقانون الإنساني الدولي وتولي مهام التدريب في هذا المجال، وعلى وجه الخصوص في صفوف القوات المسلحة وغيرها من أجهزة الدولة، ومساهمتها في هذه الأنشطة التدريبية في بلدان أخرى في المنطقة. |
The Committee calls upon the State party to strengthen efforts to promote awareness of sexual and reproductive health, safe contraceptive methods and the health risk of using abortion as a method of birth control, and to report on the results of such measures in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى رفع مستوى الوعي بالصحة الجنسية والإنجابية، وطرائق منع الحمل الآمنة والمخاطر الصحية المترتبة على اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتحديد النسل، وإلى الإبلاغ عما يتمخض عن هذه التدابير من نتائج في تقريرها الدوري المقبل. |
The meeting raised awareness of precursors and promoted the updating and harmonization of related laws and regulations. | UN | وأدى الاجتماع إلى رفع مستوى الوعي بموضوع السلائف، وكان حافزا على استكمال القوانين والنظم المتصلة بذلك والمواءمة بينها. |
In this regard, the State party should introduce special training for health personnel aimed at raising awareness about the harmful effects of forced sterilization. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً خاصاً لموظفي الصحة يهدف إلى رفع مستوى الوعي بالآثار الضارة للتعقيم القسري. |
In this regard, it should intensify its awareness-raising measures among the police, judiciary, prosecutors, community representatives, women and men on the gravity of domestic violence and its detrimental impact on the lives of victims. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكثف تدابيرها الرامية إلى رفع مستوى الوعي بين أفراد الشرطة والسلطة القضائية والمدعين العامين وممثلي المجتمع والنساء والرجال بمدى خطورة العنف المنزلي وآثاره السلبية على حياة الضحايا. |
To achieve its objectives, the organization seeks to raise public awareness about the diseases on which it focuses. | UN | تسعى المنظمة في تحقيق أهدافها إلى رفع مستوى الوعي العام بشأن الأمراض التي تركز عليها. |