A blue book was prepared and delivered to Zambia in 2007, and one is being prepared for Nigeria. | UN | وقد أُعد كتاب أزرق أُرسل إلى زامبيا في عام 2007، ويجري إعداد كتاب من أجل نيجيريا. |
The author had returned to Zambia but had not attempted to institute legal proceedings out of fear for his safety. | UN | ورجع مقدم البلاغ إلى زامبيا ولم يرفع أي دعوى قضائية خوفاً على سلامته. |
It appeared that the author had returned to Zambia in 2003. | UN | ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003. |
It appeared that the author had returned to Zambia in 2003. | UN | ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003. |
Thousands of combatants and refugees fled into Zambia to escape the fighting. | UN | ولاذ آلاف من المقاتلين واللاجئين بالفرار إلى زامبيا هروبا من القتال. |
It appeared from this letter that he had returned to Zambia in 2003. | UN | ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003. |
The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. | UN | فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا. |
The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. | UN | فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا. |
The aircraft was brought to Zambia by Chani Enterprises Ltd., a private Zambian company. | UN | وقد جلبت الطائرة إلى زامبيا شركة تشاني انتربرايزس المحدودة وهي شركة زامبية خاصة. |
It is my honour to invite your Excellencies, and through you all, all your citizens to come to Zambia and participate in these events. | UN | ويشرفني أن أدعو معاليكم، وأن أدعو مواطنيكم من خلالكم جميعا، إلى المجيء إلى زامبيا والمشاركة في هذه الأحداث. |
The author came back to Zambia due to her husband's illness. | UN | وعادت صاحبة البلاغ إلى زامبيا بسبب مرض زوجها. |
It appeared from this letter that he had returned to Zambia in 2003. | UN | ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003. |
Before moving to the adoption of the agenda, the Chairperson provided an oral report on his recent field mission to Zambia. | UN | وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال قدم الرئيس تقريراً شفهياً عن مهمته الميدانية الأخيرة إلى زامبيا. |
The author came back to Zambia due to her husband's illness. | UN | وعادت صاحبة البلاغ إلى زامبيا بسبب مرض زوجها. |
Unfortunately, the recruiter had returned to Zambia prior to law enforcement intervention. | UN | وللأسف، عاد المتعهِّد بجلب الأطفال إلى زامبيا قبل تدخل جهات إنفاذ القانون. |
The young boys were sent back to Zambia and the farmers who were exploiting them were warned by the police. | UN | وأُعيد صغار الأولاد إلى زامبيا ووجَّهت الشرطة تحذيراً إلى المزارعين الذين كانوا يستغلون هؤلاء الأولاد. |
Since both the victims and the recruiter had returned to Zambia, prosecution was not pursued. | UN | ونظراً لعودة الضحايا والشخص الذي جلبهم إلى زامبيا فقد توقفت الملاحقة. |
The call was disseminated throughout the federation and sparked a tremendous response, and I am quoting from this, from Australia to Zambia. | UN | ووزع النداء في كافة أنحاء الاتحاد ولقي استجابة حماسية ضخمة، وأنا أستشهد بهذا من استراليا إلى زامبيا. |
Apart from the influx of refugees into my country, some of the suspects also fled into Zambia. | UN | فباﻹضافة إلى تدفق اللاجئين إلى بلدي فر بعض المشبوهين أيضا إلى زامبيا. |
On the contrary, an additional influx of refugees into Zambia is more probable. | UN | بل يحتمل، على العكس من ذلك، تدفق المزيد من اللاجئين إلى زامبيا. |
Just recently, UNCTAD representatives had been in Zambia to help build national capacity for conducting negotiations in the services segment. | UN | وقد وفد ممثلون عن الأونكتاد مؤخراً إلى زامبيا لمساعدتها في بناء القدرات المحلية لمباشرة مفاوضات الجزء المتعلق بالخدمات. |
In addition, the lone remaining FDLR liaison officer in Uvira fled for Zambia in April. | UN | وكذلك فر ضابط الاتصال الوحيد المتبقي في أوفيرا والتابع للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى زامبيا في نيسان/أبريل 2012. |
You don't have an export sector in Zamibia. | Open Subtitles | أنت لديك أسلحة مخزونة. ليس لديك صادرات إلى زامبيا. نرغب بالاسلحة |