ويكيبيديا

    "إلى زيادة الوعي العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase public awareness
        
    • to raise public awareness
        
    • to raise general awareness
        
    • public awareness-raising
        
    Regional and international activities could play an important role in efforts to increase public awareness of the problem through the mass media. UN ويمكن لﻷنشطة اﻹقليمية والدولية أن تقوم بدور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام للمشكلة من خلال وسائط اﻹعلام.
    Its reports and activities aim to increase public awareness of the need to improve maternal conditions. UN وتهدف تقاريرها وأنشطتها إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى تحسين أحوال الأمهات.
    The committee aims to increase public awareness of the values and roles of cooperatives and to take measures to further promote the development of cooperatives. UN وتهدف اللجنة إلى زيادة الوعي العام بقيم التعاونيات وأدوارها واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة النهوض بتنمية التعاونيات.
    Reporting is also intended to raise public awareness by providing transparency and allowing the sharing of experiences and information. UN ويرمي تقديم التقارير أيضا إلى زيادة الوعي العام بتوفير الشفافية وإتاحة تبادل الخبرات والمعلومات.
    There is a need to raise public awareness of all the various issues affecting the state of the oceans. UN إذ تقوم الحاجة إلى زيادة الوعي العام بجميع القضايا المختلفة التي تؤثر على حالة المحيطات.
    It took note of the very low HIV/AIDS prevalence and welcomed Qatar's efforts to raise general awareness of HIV/AIDS among adolescents. UN وأحاطت اللجنة علماً بمعدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المنخفض للغاية في قطر، ورحبت بجهودها الرامية إلى زيادة الوعي العام في أوساط المراهقين بهذا المرض.
    It also strives to increase public awareness of and participation in various activities to end poverty and has organized many action campaigns and events in the Republic of Korea, expressing solidarity with national NGOs. UN ويسعى الائتلاف أيضا إلى زيادة الوعي العام والمشاركة في مختلف الأنشطة لإنهاء الفقر، ونظم كثيراً من الحملات والمناسبات العملية في جمهورية كوريا، تعبيراً عن التضامن مع المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    It aims to increase public awareness and understanding of gender issues by facilitating seminars, workshops and conferences promoting dialogue and fostering understanding for media practitioners and society at large. UN وهي تهدف إلى زيادة الوعي العام والفهم للقضايا الجنسانية بتيسير عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات التي تعزز الحوار وتزيد الفهم للممارسين الإعلاميين والمجتمع بوجه عام.
    42. The Department should continue its programme of publications designed to increase public awareness of the role and function of the Organization. UN ٤٢ - وينبغي لﻹدارة أن تواصل برنامجها للمنشورات الرامية إلى زيادة الوعي العام بدور المنظمة ووظيفتها.
    The strengthening of efforts to increase public awareness of the formal criminal justice system and of the rights of both suspects and victims within the system is also required. UN كما يتطلب الأمر تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام بنظام القضاء الجنائي الرسمي وبحقوق كل من المشتبه فيهم والضحايا ضمن ذلك النظام.
    It also produced a special publication on islands, The Wealth of Islands: A Global Call for Conservation, intended to increase public awareness of the need for island biodiversity conservation. UN وأصدرت أيضا منشورا خاصا عن الجزر بعنوان: " ثروة الجزر: دعوة عالمية من أجل الحفظ " ، تهدف إلى زيادة الوعي العام بضرورة المحافظة على التنوع البيولوجي للجزر.
    8. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN 8 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد لبرامج تعزيز الإجراءات الوقائية، خاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    It invites the Government to increase public awareness of the need to take measures to prevent such violence, to consider launching a zero-tolerance campaign on violence against women, as well as to increase the awareness of public officials and the judiciary about the seriousness of such violence. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى زيادة الوعي العام بضرورة اتخاذ تدابير لمنع هذا النوع من العنف، والنظر، في بدء حملة تقوم على عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف ضد المرأة، وزيادة الوعي لدى المسؤولين العامين والقضاة بخطورة هذا النوع من العنف.
    20. In view of the critical importance of energy development and utilization, the Committee was of the view that there was an urgent need to strengthen efforts to increase public awareness and seek new paths towards anchoring energy in the sustainable development process. UN ٢٠ - وبالنظر إلى ما تتسم به مسألة تنمية الطاقة واستخدامها من أهمية حيوية، رأت اللجنة أن ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام والتماس سبل جديدة نحو ترسيخ الطاقة في عملية التنمية المستدامة.
    These plans provide, amongst other things, for the systematic collection of data on violence against women, and include actions to raise public awareness about the need to eliminate violence against women. The Family Violence Intervention programme aims to sensitise public officials to violence against women. UN وهاتان الخطتان تنصّان على أمور شتى من بينها الجمع المنهجي للبيانات بشأن العنف ضد المرأة، وتشملان إجراءات ترمي إلى زيادة الوعي العام بشأن الحاجة إلى القضاء على العنف ضد المرأة كما يهدف برنامج التدخل بشأن عنف الأسرة إلى توعية الموظفين العموميين بالعنف الممارَس ضد المرأة.
    27. UNHCR promotional activities sought to raise public awareness, strengthen knowledge and understanding of refugee issues, and foster the effective implementation of international legal standards on behalf of refugees, returnees and other persons of concern to UNHCR, including through their incorporation into national legislation and administrative procedures. UN ٧٢ - وسعت المفوضية من خلال أنشطتها الترويجية إلى زيادة الوعي العام وتعزيز المعرفة بقضايا اللاجئين وفهمها، ودعم التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين وسائر اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية، وذلك بطرق منها إدراج هذه المعايير في التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية.
    States parties have sought to raise public awareness and introduce women’s representation, and have adopted legislation to increase political participation of women, including by amending electoral laws to ensure a specific proportion of women candidates on electoral lists and the provision of quotas for parliament and local bodies, as well as the public sector. UN وسعت الدول اﻷطراف إلى زيادة الوعي العام واﻷخذ بتمثيل المرأة، واعتمدت تشريعات لزيادة المشاركة السياسية للمرأة، بما في ذلك إدخال تعديلات على القوانين الانتخابية لكفالة إدراج نسبة محددة من المرشحات في القوائم الانتخابية وتوفير حصص لهن في الهيئات البرلمانية والمحلية، فضلا عن القطاع العام.
    States parties have sought to raise public awareness and introduce women’s representation, and have adopted legislation to increase political participation of women, including by amending electoral laws to ensure a specific proportion of women candidates on electoral lists and the provision of quotas for parliament and local bodies, as well as the public sector. UN وسعت الدول اﻷطراف إلى زيادة الوعي العام واﻷخذ بتمثيل المرأة، واعتمدت تشريعات لزيادة المشاركة السياسية للمرأة، بما في ذلك إدخال تعديلات على القوانين الانتخابية لكفالة إدراج نسبة محددة من المرشحات في القوائم الانتخابية وتوفير حصص لهن في الهيئات البرلمانية والمحلية، فضلا عن القطاع العام.
    No effort should be spared in promoting advocacy to raise public awareness and to support South-South cooperation. He expressed the hope that all parties would continue to pursue measures to resolve urgent issues, such as the provision of financial resources, and to strengthen triangular cooperation. UN وأكد على ضرورة حشد كل جهد من أجل تعزيز الدعوة إلى زيادة الوعي العام ودعم التعاون بين بلدان الجنوب معرباً عن الأمل في أن تواصل جميع الأطراف اتخاذ التدابير التي من شأنها حل المشاكل العاجلة ومن ذلك مثلاً إتاحة الموارد المالية مع تعزيز التعاون الثلاثي.
    27. UNHCR's promotional activities sought to raise public awareness, strengthen knowledge and understanding of refugee issues, as well as to foster the effective implementation of international legal standards on behalf of refugees, returnees and other persons of concern to UNHCR, including through their incorporation into national legislation and administrative procedures. UN ٧٢- وسعت المفوضية من خلال أنشطتها الترويجية إلى زيادة الوعي العام وتعزيز المعرفة بقضايا اللاجئين وفهمها، باﻹضافة إلى دعم التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين وسائر اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية، وذلك بطرق منها إدراج هذه المعايير في التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية.
    The Committee takes note of the very low HIV/AIDS prevalence in the State party and welcomes the State party's efforts to raise general awareness of HIV/AIDS among adolescents. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعدل المنخفض للغاية لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الدولة الطرف وترحب بجهود الدولة الطرف الرامية إلى زيادة الوعي العام بهذا المرض لدى البالغين.
    Limited public awareness-raising programmes UN محدودية البرامج الهادفة إلى زيادة الوعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد