ويكيبيديا

    "إلى زيادة مستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase the level
        
    • increased the level
        
    • increase the level of
        
    • an increased level of
        
    • to increased
        
    • to raise the level
        
    • to an increased level
        
    • to the increased level
        
    • to increase their level
        
    • an increase in the level
        
    Her delegation thus called upon the international community to increase the level of official development assistance, especially for health and education. UN وأضافت أنه لذلك يدعو وفدها المجتمع الدولي إلى زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة بالنسبة للصحة والتعليم.
    Efforts to increase the level of assistance being provided to the quartering areas will continue and I would like to pay tribute to donors for their contribution to this crucial exercise. UN وسيستمر بذل الجهود الرامية إلى زيادة مستوى المساعدة المقدمة إلى مناطق اﻹيواء. وأود أن أشيد في هذا الصدد بما يقدمه المانحون من مساهمة في هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    Undertaking of measures and activities with the aim to increase the level of knowledge and skills of women with disabilities for equal and active participation in the life of the community. UN اتخاذ تدابير وأنشطة تهدف إلى زيادة مستوى المعارف والمهارات الموجودة لدى النساء ذوات الإعاقة، بغية كفالة مشاركتهن على قدم المساواة وبفعالية في حياة المجتمع.
    This factor, together with the poor condition of roads in the mission area, increased the level of fleet maintenance. UN وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى سوء حالة العراق في منطقة البعثة، إلى زيادة مستوى تكاليف صيانة المركبات.
    As expected, the arrival of summer has resulted in an increased level of activity of opposing militant forces. UN وكما كان متوقعا، أدى مجيء الصيف إلى زيادة مستوى نشاط القوى المسلحة المعارضة.
    Parties should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات وتتضمن أهدافاً محددة، منها الحرص على تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    They should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات، وتتضمن أهدافاً محددة، بما في ذلك عن طريق ضمان تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    It aims to increase the level of students' educational and socio-cultural success. UN وتهدف إلى زيادة مستوى النجاح التعليمي والاجتماعي - الثقافي للطلبة.
    He notes that, while a number of communications remain unanswered, there have been many instances in which the Islamic Republic of Iran has responded, and he will seek to increase the level of communication with the Government on matters of interest to the Human Rights Council and the General Assembly. UN وهو يلاحظ أنه بينما ظل عدد من الرسائل دون رد هناك حالات عديدة ردت فيها جمهورية إيران الإسلامية، وسيسعى هو إلى زيادة مستوى التواصل مع الحكومة بشأن الأمور التي تهم مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Even technical interventions should be explicitly designed to increase the level of knowledge and to introduce new skills within the local production fabric, while strengthening cooperation and networking dynamics at the same time. UN وحتى التدخلات التقنية ينبغي أن تصمم تصميماً يرمي بوضوح إلى زيادة مستوى المعارف وادخال مهارات جديدة في بنية الانتاج المحلية، معززاً في الوقت نفسه التعاون وديناميات إقامة الشبكات.
    Serious consideration should therefore be given to the need to increase the level of the fund during the current negotiations on the reform of the budgetary cycle and specific decisions should be taken in the context of the consideration of the relevant agenda item. UN ولذلك ينبغي النظر بصورة جادة في الحاجة إلى زيادة مستوى الصندوق أثناء المفاوضات الحالية بشأن إصلاح دورة الميزانية وينبغي إتخاذ قرارات محددة في سياق النظر في بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    5. Invites Governments to increase the level of support given to non-governmental organizations to strengthen their role as partners in the field of human settlements development; UN ٥ - تدعو الحكومات إلى زيادة مستوى الدعم الذي تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية بغية تعزيز دورها كشركاء في ميدان تنمية المستوطنات البشرية؛
    41. The Board reiterates its previous recommendation that ITC pursue its efforts to increase the level of the operating reserves until the prescribed level is reached. UN 41 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مركز التجارة الدولية جهوده الرامية إلى زيادة مستوى الاحتياطيات التشغيلية حتى يصل إلى المستوى المحدد.
    11. In paragraph 41, the Board reiterated its previous recommendation that ITC pursue its efforts to increase the level of the operating reserves until the prescribed level is reached. UN 11 - في الفقرة 41، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مركز التجارة الدولية جهوده الرامية إلى زيادة مستوى الاحتياطيات التشغيلية حتى يصل إلى المستوى المحدد.
    The diversion of project staff to help to stabilize the roll-out in peacekeeping missions has only increased the level of pressure. UN ولم يؤد تحويل اهتمام موظفي المشروع إلى المساعدة على تثبيت نشر النظام في عمليات حفظ السلام إلا إلى زيادة مستوى الضغط.
    It will increase the level of foreign investment in the economy. UN وسيؤدي إلى زيادة مستوى الاستثمار الأجنبي في الاقتصاد.
    In northern Iraq, the recent conflict between Ansar al-Islam and ISIL generated an increased level of terrorist violence. UN وفي شمال العراق، أدى النزاع الذي نشأ مؤخرا بين أنصار الإسلام والدولة الإسلامية في العراق والشام إلى زيادة مستوى العنف الإرهابي.
    However, trade agreements and trade liberalization per se do not necessarily lead to increased trade among participating parties. UN غير أن الاتفاقات التجارية وعملية تحرير التجارة في حد ذاتها لا تؤدي بالضرورة إلى زيادة مستوى التبادل التجاري فيما بين الأطراف المشاركة.
    It expressed the view that the rights of women and girls were not fully realized in the country and noted the acknowledgement in the national report of the importance of advocacy campaigns to raise the level of awareness regarding women's rights. UN وأعربت عن رأي مفاده أن هناك نقصاً في إعمال حقوق النساء والفتيات في البلد ولاحظت الاعتراف في التقرير الوطني بأهمية حملات الدعوة الرامية إلى زيادة مستوى الوعي بحقوق المرأة.
    The delay encountered and the unforeseen additional work led to an increased level of resource requirements. UN واﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر وقد أدى التأخير واﻷعمال اﻹضافية غير المتوقعة إلى زيادة مستوى الاحتياجات من الموارد.
    The higher output was due to the increased level of threat and the operational requirement to provide backup for the increased level of mobile patrols UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مستوى التهديد والاحتياجات التشغيلية لدعم الدوريات المتنقلة المتزايدة المستوى
    9. Invites donors to increase their level of extra-budgetary contributions, particularly in those areas of UNCTAD's technical cooperation programme where there is as yet an unsatisfied demand; UN ٩- تدعو المانحين إلى زيادة مستوى مساهماتهم الخارجة عن الميزانية، وبخاصة في مجالات برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد التي لا يزال فيها طلب غير مُلبى؛
    Furthermore, the Secretary-General called for an increase in the level of permitted Iraqi oil revenues to $5,206,000,000 for a six-month period instead of $2 billion. UN وعلاوة على ذلك، دعا اﻷمين العام إلى زيادة مستوى اﻹيرادات النفطية العراقية المسموح بها إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٦٠٢ ٥ دولار لفترة ستة أشهر بدلاً من ٢ مليار دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد