Victims of human rights violations perpetrated by military officials should have access to effective remedies. | UN | وينبغي أن تكون لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على يد عسكريين إمكانية للوصول إلى سبل انتصاف فعالة. |
She considers that by denying her right to appeal against the prosecutor's decision, she was denied the right to effective remedies against racist statements. | UN | وتعتبر أن حرمانها من حقها في الطعن في قرار المدعي العام يحرمها مـن الحق في اللجوء إلى سبل انتصاف فعالة ضد البيانات العنصرية. |
Victims of human rights violations perpetrated by military officials should have access to effective remedies. | UN | وينبغي أن تكون لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على يد عسكريين إمكانية للوصول إلى سبل انتصاف فعالة. |
In the present case, the information before the Committee shows that the parents of Djamel and Mourad Chihoub did not have access to an effective remedy, as all the steps taken to shed light on their fate were futile. | UN | وفي الحالة قيد النظر، تبين المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن والدي جمال ومراد شيهوب لم يتمكنا من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة وأن جميع مساعيهما للكشف عن مصير ولديهما لم تؤد إلى نتيجة. |
It was argued that a national action plan should include a strong focus on access to effective remedy. | UN | وأكّد المشاركون على ضرورة أن تركز خطط العمل الوطنية بقوة على الوصول إلى سبل انتصاف فعالة. |
The third principle involved providing greater access for victims to effective remedies. | UN | ويشمل المبدأ الثالث إتاحة فرص أكبر لوصول الضحايا إلى سبل انتصاف فعالة. |
What is most important is to ensure that no type of violation is ignored and that no victim is denied access to effective remedies. | UN | فالأهم هو ضمان عدم تجاهل أي نوع من أنواع الانتهاكات وعدم حرمان أي ضحية من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة. |
States should also pay due attention to the victims of such crimes by providing them with effective means to make complaints and access to effective remedies. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تراعي كما يجب ضحايا هذه الجرائم، من خلال تزويدهم بوسائل فعالة لتقديم الشكاوى وتمكينهم من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة. |
Encouraging States parties to develop appropriate national mechanisms to enable a child whose rights have been violated to have access to effective remedies at the domestic level, | UN | وإذ تشجع الدول الأطراف على إنشاء آليات وطنية مناسبة لتمكين الطفل الذي تنتهك حقوقه من اللجوء إلى سبل انتصاف فعالة على المستوى المحلي، |
He therefore had access to effective remedies before domestic courts of law. | UN | وقد تمكن بالفعل من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة أمام المحاكم الوطنية ولم تر هذه المحاكم أنه على صواب فيما يتعلق بجوهر القضايا المعروضة عليها. |
The Committee reminds the State party of its duty to protect all persons under its jurisdiction, and particularly urges the State party to take the necessary measures to ensure that all acts of violence are prosecuted and that victims have access to effective remedies. | UN | تذكِّر اللجنة الدولةَ الطرفَ بواجبها حماية جميع الأشخاص المشمولين بولايتها القضائية، وتحث الدولة الطرف بصفة خاصة على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الملاحقة القضائية لجميع الأشخاص الذين يرتكبون أفعال عنف وتمكين الضحايا من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة. |
Accountability and access to effective remedies are essential for closing the circle, as service providers and the State can be held accountable for deteriorating services, unmet performance standards, unjustified tariff increases, inadequate social policies or other breaches. | UN | وتعد المساءلة وإتاحة الوصول إلى سبل انتصاف فعالة إجراءين ضروريين لاستكمال هذه الدائرة، حيث يمكن مساءلة مقدمي الخدمات والدولة عن تدهور الخدمات، أو عدم تلبية معايير الأداء، أو حدوث زيادات تعريفية لا مبرر لها، أو وضع سياسات اجتماعية غير كافية، أو غيرها من الخروقات. |
The Committee reminds the State party of its duty to protect all persons under its jurisdiction and particularly urges the State party to take the necessary measures to ensure that all acts of violence are prosecuted and that victims have access to effective remedies. | UN | وتذكِّر اللجنة الدولةَ الطرفَ بواجبها حماية جميع الأشخاص المشمولين بولايتها القضائية وتحث الدولة الطرف بصفة خاصة على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الملاحقة القضائية لجميع الأشخاص الذين يرتكبون أفعال عنف وتمكين الضحايا إلى الوصول إلى سبل انتصاف فعالة. |
Article 39 establishes that " Indigenous peoples have the right to have access to and prompt decision through mutually acceptable and fair procedures for the resolution of conflicts and disputes with States, as well as to effective remedies for all infringements of their individual and collective rights. | UN | فتنص المادة 39 على أن " للشعوب الأصلية الحق في إمكانية اتخاذ إجراءات عادلة وتحظى بقبول متبادل لحل المنازعات والخلافات مع الدول وفي البت بسرعة في هذه المنازعات والخلافات، فضلاً عن الوصول إلى سبل انتصاف فعالة لجميع التعديات على حقوقها الفردية والجماعية. |
15. Calls upon States to ensure that such safeguards are implemented and access of persons arbitrarily deprived of their nationality to effective remedies, including, but not limited to, restoration of nationality, is provided; | UN | 15- يهيب بالدول أن تكفل تنفيذ هذه الضمانات ووصول الأشخاص المحرومين تعسفاً من جنسيتهم إلى سبل انتصاف فعالة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، إعادة الجنسية؛ |
(e) Ensure that affected persons have access to effective remedies in cases of abuse. | UN | (ﻫ) أن تكفل وصول الأشخاص المتأثرين إلى سبل انتصاف فعالة في حال حدوث تجاوزات. |
It should also facilitate complaints from victims, ensure that they are thoroughly investigated, that perpetrators are prosecuted and punished with appropriate sanctions and that victims, including children, have access to effective remedies and means of protection, including an adequate number of shelters available in all parts of the country. | UN | وينبغي أن تيسر الدولة الطرف أيضاً عملية تقديم الضحايا للشكاوى، وضمان التحقيق فيها بشكل كامل، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم بعقوبات مناسبة وأن يكون للضحايا، بمن فيهم الأطفال، إمكانية الوصول إلى سبل انتصاف فعالة والحصول على وسائل حماية فعالة، بما في ذلك إتاحة عدد كاف من الملاجئ في جميع أرجاء البلد. |
She highlighted that from a human rights perspective, what matters is essentially that there was no protection gap and no impunity, and that where violations occur, victims had access to an effective remedy. | UN | وأكدت السيدة كران أن أهم شيء، من منظور حقوق الإنسان، هو ألا توجد أية ثغرة في مجال الحماية وألا يُسمح بالإفلات من العقاب، وأن يصل ضحايا الانتهاكات إلى سبل انتصاف فعالة. |
In the present case, the information before the Committee shows that the parents of Djamel and Mourad Chihoub did not have access to an effective remedy, as all the steps taken to shed light on their fate were futile. | UN | وفي الحالة قيد النظر، تبين المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن والدي جمال ومراد شيهوب لم يتمكنا من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة وأن جميع مساعيهما للكشف عن مصير ولديهما لم تؤد إلى نتيجة. |
Pillar 3: Access to effective remedy for victims of business-related human rights abuses. | UN | الركن 3: وصول ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالأعمال التجارية إلى سبل انتصاف فعالة. |
The issues raised during the exchange with members of the Committee included preventing and addressing discrimination against indigenous peoples, migrant workers and women in minority groups, and enhancing access to effective remedy for such groups when rights have been negatively affected by business activities. | UN | وتضمنت المسائل التي أُثيرت خلال تبادل الآراء مع أعضاء اللجنة منع ومكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية، والعمال المهاجرين والنساء المنتميات إلى مجموعات الأقليات، وتعزيز وصول أفراد هذه الفئات إلى سبل انتصاف فعالة عندما تتأثر حقوقهم سلباً جراء أنشطة الأعمال التجارية. |